ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 챕터2 - (2) 조사파트, 라이브 공연
    SDRA2/챕터 2 <노로이모노가타리> 2019. 7. 5. 15:47

    ※ 의역 많음

    ※ ← 각주

    * 모노크루즈 출항

    • 얘네들 역시 레즈 아니냐 やっぱりレズじゃないか!
    • 귀여워 かわいい (※다수 생략)
    • 요루코랑 친해지고 싶다 仲良くなりたい歌舞谷ちゃん
    • 신혼 여행인가? 新婚旅行かな?
    • 카부야가 좋은 곳을 알려줬네 로맨틱하다 ロマンティック、カブヤちゃん良いことに誘ってくれた
    • 카부야 제발 부탁이니까 살아 남아줘 歌舞谷ちゃんほんと頼むから生き残って
    • ↑ 생존 확정 아님? ←生き残り確定じゃない?
    • 살아줬으면 좋겠지만 여기까지 친해진 이상 마지막에 쇼킹한 최후를 맞을 것 같아서 무섭다 生き残って欲しいけど、ここまで仲良いと終盤でショッキングな最期迎えそうで怖い
    • 카부야는 1챕 끝나자마자 의심암귀가 됐어도 이상하지 않은데 대단하다 一章終了直後じゃ一番疑心暗鬼になってもおかしくなかったのに凄いな
    • 살았으면 좋겠어 生き残って欲しいなあ
    • 이 두 사람 좋다 この2人好きだな
    • 카부야가 가장 먼저 소라를 감쌌으니까 真っ先に空を庇ったもんね
    • 착한 사람은 죽을 것 같다 善人は死にそう
    • 이전 보이드 모임 때 소라는 참가하지 않았으니까 다중인격이 아닌 이상 보이드가 아닌 건 확정이지 前回のボイドの集まりでソラは参加していなかったから多重人格者とかでない限りボイドじゃないのは確定だよな
    • 카부야 엄청 좋은 아이네 めっちゃいいこ
    • 이 부분 풀보이스로 듣고 싶다 ここフルボイスで聞きてぇ……!!
    • 진짜 죽지 말아줘 ほんと死なないで…
    • 소 라 요 루 대 승 리 そ ら よ る 民 大 勝 利
    • 소라요루 좋네 그치만 사이가 좋으면 (사망) 플래그지 ソラヨルいいっすねー、でも仲良しさんはフラg

     

    * 식당 잡담

    • 식당에 온 멤버들 중에서도 스파이인 보이드가 있을 것 같음 このメンツの中にも探り入れるためにボイドいそう
    • (※기운 차린 니지우에) 이로하 귀여워 いろはちゃんかわいい
    • 니지우에의 긍정은 묘하게 위험함 キミのボジティブは微妙にアブナイからなぁ
    • 이로하는 첫번째 처형을 보고 패닉 상태가 됐었지 一のおしおき(処刑)を見てかなりパニック状態になっていたからね
    • 이게 단나더 2챕터 재현이라면… 으윽… これがDRA二章再現なら……うっ……
    • 치에부쿠로 씨 수상하네 知恵袋さん怪しいんだよなぁ
    • 형님은 좋은 말만 하네 兄さんはほんまいい事言うで
    • 이거 전작의 2챕터랑 똑같은 패턴이 된 것 같은데 과연 어떻게 되려나 これの前作の二章と同じパターンになってきたが果たして…
    • (※요미우리 합류) 얘도 본성이 잘 보이지 않는 녀석이지. 착한 놈이면 좋겠는데 彼も素がよく見えない奴だよねぇ、善人ならいいんだが
    • 4챕터에서 검정이 될 것 같음 四章くらいでクロになりそう
    • 뭔가 꿍꿍이가 있는 것 같아… なんか裏がありそう・・・
    • (※마고로비 합류) 조심해라 여배우다 気をつけろ、女優だぞ
    • 여배우는 약삭 빨라 女優はあざとい
    • 다행이다 2챕터에서 계속 어색할 거라고 했었는데 よかった、2章はずっとギスギスするのかと思っていたから
    • 이건 전원이 오는 패턴인가? これ全員くるパターンか?
    • 전작에 비해 비교적 온화하네 前作と比べてなんと穏やかな
    • 어쩐지 요미우리의 발언은 보이드를 배신하는 선언처럼 들린다 なんだろうこの発言、ボイドを裏切る宣言のように見える。
    • (※카사이 : 우리 꼭 다같이 이 섬을 나가자) 어이 그 대사는 플래그라고 おいそのセリフはフラグだぞ
    • 카사이 너 죽을 셈이냐! カサイ、お前死ぬのか!?
    • 플래그 세우지 마라 フラグをたてるな
    • 모두 착한 놈들 뿐이잖아 (울음) 皆ええこたちばっかやん…(泣)
    • 히비키랑 미츠메는 그렇다치고 카나데는 뭐하고 있는 거지 響と光目はともかく、奏はなにやってんだろ
    • 쌍둥이는 서로 의지하고 있는 것 같으니 협력은 안 하겠지… 双子は共依存してるみたいだし協力はしないんだろうな…
    • (※뿔멬 모르는 마에다) 마에다는 기억이 없는 건가 前田は記憶がないのか
    • 마에다는 가짜 같은 느낌이네 前田は偽物っぽいんだよなぁ…
    • 이 마에다는 코마에다랑 돼가미의 오마주인 것 같으니 딴사람 설도 일리가 있다 この前田は狛枝と豚神のオマージュだろうし別人説強いよな
    • 메카루 씨는 진짜로 죽은 건가 ガチでコゲたのかね、銘苅さん
    • 기억이 있다고 해도 전작 주인공이랑 동일 인물이라곤 생각 되지 않아 記憶こそあっても前作の主人公と同一人物とはどうも思えないんだよなー
    • 마에다가 주인공이 아니라는 점도 있지만 전작이랑은 많이 다른 것 같음 それ自分も思った 主人公じゃなくなったってのもあるかもだけど前作と結構性格違う気がする
    • 마에다 군은 기억조작이 아닌 이상 거짓말 할 성격은 아닌 것 같은데 記憶操作されてない限り、ウソつける性格じゃなさそうだしなあ前田くん
    • 요미우리는 뭐든 의심하는 성격이네, 그치만 그런 점도 좋아 結構疑ってしまう性格なのね、でもそんなところもしゅき
    • 의심암귀가 풀어지면 견딜 수 없게 된 비보이드가 살인을 저지를 것 같은데… 疑心暗鬼を許すと耐えきれなくなった非ボイドが殺人起こしそうだしな...
    • (※미츠메 단독행동 선언) 죽을 때를 깨달은 듯한 근거가 있는 건가? 死期を悟ったっぽい、根拠のあってのことなのだろうか
    • 1챕터 때부터 생각했지만 미츠메가 요미우리를 무시하는 것 같은데 기분 탓인가 1章から思ってたけど光目が讀賣に対してスルーが多いのは気のせいだろうか
    • 유능한 포지션이 지나쳐서 스토리 진행적으로 방해겠지 有能ポジション過ぎてストーリー進行的に邪魔という
    • 설마 코코로 죽는 건가? まさか…ココロちゃん死ぬの?
    • 뭐 유능하니까 노려질 것 같네 まあ有能すぎたから狙われそうだからねぇ…
    • 존재 만으로 불안해지는 여자 いるだけで不安視される女
    • 보이드한테 그런 부탁해봤자 거짓말이라고 생각할 것 같은데, 이제 무리라고 미츠메 쨩 ボイドからしてそんなお願い嘘と思うやろ もう無理やで光目ちゃん
    • 플래그… フラグ・・・
    • 밑바닥이 보이는 느낌, 곧 죽을 것 같다 底が見えた感、近いうちに死にそう
    • 오히려 미츠메가 자기한테 유도하는 것처럼 보인다 むしろ自分に誘導しているように見える
    • 아니, 이것도 낚시를 위한 연기일지도 いや、これも釣るための演技かもよ
    • 미츠메의 재능은 보이드한테는 공포겠지 ミツメちゃんの才能、ボイドにとっては恐怖だもんな
    • 누군가가 살해 당해 학급재판이 열린다면 능력을 쓸 수 밖에 없을 텐데 誰かが殺されて学級裁判になったら裁判上に引きずり出されて能力を使わざるをえないのに
    • 재능이 너무 강하네. 능력 배틀 만화에서도 사기 스킬을 가진 캐릭터는 메타적인 이유로 퇴장 당하는 일도 있으니까 才能が強すぎるもんな 能力バトル漫画とかでもチート能力持ちキャラがいるとメタ的な理由で退場させられることもあるし
    • 미츠메도 죽고 싶진 않겠지 ミツメちゃんも死にたくないよな……
    • 미츠메 쨩 그래도 위험하니까 호신용으로 스턴건 갖고 다니자 それでも危ないから光目ちゃん護身用としてスタンガンとか持とうぜ
    • 정리하자면 지금부터 자신의 재능 활용을 큰 폭으로 한정한다는 말인가 まとめると、これから自分の才能の活用を大幅に限定するよ、という宣言か
    • 그렇다고 해도 마쿠노우치 역시 자기가 죽을 거 같을 때 초조해했으니까 보이드 측도 죽고 싶거나 바라지 않는 이상 살인을 일으키려고 생각하지 않을 것 같은데 とはいえ自分死ぬんかーいって幕の内さん焦ってたからボイド側も死にたがり願望でもない限り起こそうと思わない気がするが
    • 미츠메 영리하네 かしこいね・・・

     

    * 밥 먹으러 온 오오토리
    • 어이 완전 꽃미남이 됐잖아 すっかりイケメンになったなぁおい
    • 미남이 됐구나ㅡ いけめんになったなー
    • 오오토리 단나더 때의 모습 전혀 없네ㅋㅋ 鳳くん1の時の面影ないなw
    • 미남+키 151cm 에서 195cm 로 성장한 남자 イケメン+身長151cmから195cmへと成長した男
    • 모자랑 구두의 높이까지 해서 195cm 인 거? 帽子と靴の高さ含めて195cmでは?
    • 외형은 꽤 취향일 지도 外見結構好みかもしれない (※비슷한 코멘트 생략)
    • 성장했구나… 成長したなぁ…
    • 표준어 쓰게 됐네 標準語になっとる
    • (※무능ON) 얘 기억 없는 거 아님? あ、これ記憶ないんじゃね…?
    • 마에다에 대해선 기억하고 있나? 前田のことに関しては覚えているのか?
    • 산노지의 마법 때문인가?ㅋ 三王寺さんのマジックのせいかな?w
    • 뭐 산노지로썬 방해 할 수 밖에 없겠지, 정보를 갖고 있는 놈을 참가 시킬 리가 없으니까 まあ妨害するよなミスミス情報持ちを参加させる訳ないって
    • 메카루에 관한 것도 잊은 건가? 銘苅ちゃんのことも忘れてるのか?
    • 뭐 보이드들이라면 납득이 가는 기술과 처치네 まぁボイド達なら納得のいく技術と処置である
    • 최후의 한 명 (※킨조) 은 본편에 등장하는 걸까? 最後の一人は本編に登場するのかな?
    • 아ㅡ 최생조는 기억하고 있구나. 마지막 한 명의 그 (※킨조)는 언제 나오려나ㅋㅋ あーちゃんと覚えてるな 最後の一人の彼はいつ出るかなw
    • 모노크로우와의 연관성이 신경 쓰이는 부분 モノクロウとの関連性が気になるところ
    • 기억에서 중요한 부분만 지웠나 보네 重要部分だけ消した感じか
    • 표준어를 쓰는 것도 기억이 지워진 영향인가 口調が標準語なのも、記憶いじられた弊害かな
    • ↑ 그건 아님, 전 파트에서 '무심코 사투리를…' 라고 했으니까 ←いや、前パートで思わず方言が…って言ってた
    • (※메카루 언급) 그 메카루 씨는 타 버렸다고, 브레인 포지션이 그렇게 간단하게 당할 거라고 생각 못했지만 銘苅さん燃えちゃったすよ あんな簡単にはやられるとは思えんほど頭いいポジだったのに
    • 그 메카루 씨, 쓰러졌습니다만… その銘苅さん、倒されてますが…
    • 여기에 ㅇㅇ(※킨조) 도 오면 참사가 될 것 같네 でもここに○○も来ると惨事になりそうだな
    • 메카루 진짜로 타버린 건가 슬프다 悲しいなぁ、マジで黒焦げになったのかな彼女?
    • 어차피 게임이니까 안심해 (낙관적) どうせゲームだって安心しろよ(楽観視)
    • 메카루는 그냥 죽지는 않았을 것 같은데 銘苅がただで死ぬとは思えんのよね
    • 산노지가 마법사인 것도 그렇고 이 세계가 실제일 지도 수상하니까 マジシャンだしこの世界が実在の物かも怪しそうだからなあ
    • 실제로 시체를 본 게 아니니까 나도 죽었을 거라고 생각하진 않음 でも死体を見たわけじゃないから自分も正直死んだとは信じられない
    • 오오토리는 단나더 때 추리 쪽으론 전혀 쓸모가 없었으니까 그나마 기억력이 믿을만 한데… 1の時推理には全くの役立たずやったもんな鳳くん記憶力が頼りの男やのに
    • 오오토리가 죽을 때 나나미 포지션이 될 거라고 생각하는 건 나 뿐인가? 死ぬとき七海ポジになりそうだと思うのはあたしだけか?
    • 뭐 오오토리가 죽는다면 5, 6챕터겠지 まぁ鳳が死ぬとしたら5か6章だろうな

     

    * 말거는 오오토리
    • 오오토리가 훨씬 연상인 건가, 그나저나 소라는 키사라기 기관과 관련 된 인물? 遥かにってほど上なのかね鳳さん、しかし空ちゃん如月機関関係の人?
    • (※카부야 등장) 오오 뭐시기 씨ㅋㅋ おお何とかさん笑
    • 카부야 질투하는 건가? おっ嫉妬か?
    • 아니 기억력 회복 되려고 했었는데ㅋㅋㅋ いやちょっとでも記憶回復させようとしてんのにww
    • 아저씨라고 하네ㅋㅋㅋㅋ おじさんwwww (※웃는 코멘트 다수)
    • 이건 소라의 자기방어라고 생각함 これ、空の自己防衛かなと思った
    • 헌팅남 취급도 심하고 아저씨라는 말도 심하네ㅋㅋ ナンパ師扱いも酷いし、おじさん呼ばわりもヒドイw
    • 하시모토 쪽이 더 아저씨 같은데 橋本の方がよっぽどおじさんっぽいな
    • 소라는 전작의 누구랑 관련이 있는 건가 前作の誰かと関係あんのかな、空
    • 마에다 뿐만이 아니라 소라도… 前田だけでなく空もか…

     

     * 다음 날 식당

    • 우와 그렇게 죽을 것 같은 분위기 풍기지 말라고 やあこんにちはじゃ死ねみたいなノリやめろよ
    • 잠재적인 보이드ㅋㅋㅋㅋ 潜在的なボイドは草
    • 에에… (곤란) えぇ…(困惑)
    • 마고로비는 이제 의심하는 걸 그만둔 건가 マゴロビもう疑心暗鬼やめたのか
    • 보이드인 줄 알았는데 아니었나? この娘、ボイドっぽいと思ってたんだけど違いそうかな?
    • 이건 사망플래그가 섰는데… これは死亡フラグが立ってますわ…
    • 언니 쪽은 아직도 저번 학급재판의 관한 걸 신경 쓰는 것 같네 まだ前回の学級裁判のことを気にしているみたいだな・・・。 姉のほうは・・。
    • 마음에 두고 있구나 根に持っているのね
    • 히비키의 말도 일리는 있지만 말하는 게 좀 심하네 一理あるが言い過ぎやしないか
    • 동생한테 배신 당한다는 가능성은 생각하지 않는 건가? その妹ちゃんに裏切られるという可能性を考えてはいないのか
    • 혹은 자신이 배신 할 가능성이라던가 もしくは自分が裏切る可能性とかもな
    • 요미우리는 반사적으로 부추기는 성격인가 反射的に煽っちゃう性格なのかな日經は
    • 쌍둥이가 수상하다 双子怪しいゾ
    • 이래서 자존심 높은 잔챙이는 귀찮다니깐 プライド高い小物はメンドイ
    • 요미우리는 절묘하게 불화를 일으키네 ゼツミョーに不和をバラ撒くねキミ
    • 히비키가 지적 당해서 당황한 걸 보면 가시 돋힌 언동은 원래부터 그런 건가 指摘されて慌てる辺り刺々しい言動は元からなんかな
    • 히비키 쪽도 불안정한 것 같네 この子も不安定というかなんというか
    • 뭐 이런 상황에서는 불안해지는 것도 어쩔 수 없지, 오히려 모두가 대단한 거임 まあこの状況じゃ不安定になるのも仕方ないよ 逆にみんなが凄すぎるんだ
    • (※우는 히비키) (귀엽다) (かわいい)
    • 방금은 요미우리가 나빴다 今のは君が悪い
    • 엠마 씨는 양돈장의 돼지를 보는 것 같은 눈이네ㅋㅋ エマさんの養豚場の豚を見るかのような目がw
    • 처음부터 싸움을 걸어 온 건 히비키 쪽이지만 最初にふっかけてきたのはあっちだもんなぁ
    • 히비키가 정말로 모두를 믿을 수 없게 되었다면 마쿠노우치처럼 호칭을 붙이지 않았을 거야 本当に信じられなくなったなら幕之内みたいに呼び捨てになる筈だもんな
    • 언제 누군가가 살해 될 지 모르는 상태로 정상적으로 있을 순 없지 いつ誰かが殺されるか解らない状態で正常にはいられないわなぁ
    • 미츠메의 단독행동은 그것 나름대로 죽음을 불러 온다고 単独行動はそれはそれで死を招くよ
    • (※미츠메 설득하려는 마고로비) 마고로비에게 검정의 플래그가… マゴロビさんにクロフラグが…
    • 이 흐름… 1챕터 때의 하양과 검정을 방불케 하는 흐름이다 この流れ・・・1話のシロクロを彷彿させる流れだな

     

    * 오오토리 의심 & 요미우리 기레기

    • 오오토리를 소라들 쪽에 넣어둔 흑막(?) 의 의도가 느껴지네 鳳自身ではなく、鳳を空達の輪の中に送り込んだ黒幕(?)の意図に含みを感じる
    • 저 오오토리가 사람을 죽일 수 있다고는 생각하지 않지만… あの鳳くんが人を殺せるとは思えないがな…
    • 아까부터 요미우리 행동이 기레기 같음 さっきから行動がマスゴミ
    • (※니지우에:저런 걸 기레기라고 하는 건가요?) 폭언ㅋㅋㅋㅋㅋ 暴言wwww
    • 카나데 정도는 아니지만 이로하도 말하는 게 나쁘네 奏程じゃないけどいろはも中々口が悪いな
    • 것보다 한국에도 마스고미 (기레기) 라는 말이 있는 건가? というか韓国にマスゴミって言葉あるのか…?
    • 실제 기레기는 하는 짓이 더 심하니까 세이프야 実際のマスゴミはもっと酷いからセーフ
    • 그치만 대부분의 기자들이 정말 실례이긴 함 (편견) だってたいてい記者が本当に失礼だから(ド偏見)

     

     

    * 2챕터 섬 조사 파트

    • BGM 좋다 BGMすき
    • 오오 일본풍 노래! おお和風な曲!
    • 이번에는 쿠로카와 (쿠로카와 신사) 인가… 今度は黒川か……
    • 전 참가자 이름이 왜 나오는 거지? 前参加者の名前だがどうしてこの順番なんだろう?
    • 전체적으로 핑크색인데, 이 섬의 계절은 봄인건가 全体的にピンクだけど、この島季節は春?
    • 그러고보니 이 섬은 남국이라는 느낌은 안 드네 そういやこの島は南国って感じはしないな

     

    * 조사는 안하고 얼타는 오오토리
    • 오오토리 뭔가 생각나는 건가? 何か思い出すか?
    • 여긴 소라 말대로 개방적인 폐쇄공간이라는 느낌이네 開放的な閉鎖空間って感じだな
    • 미카코오오오오오오 みかこおおおおおおおおおお
    • 슬프다… 悲しい...
    • 오오토리 왜 머리가 아플까! 何故頭が痛むのかァ!

     

    * 운세 뽑는 니지우에
    • 얘는 얼굴이 피해자 상이네 被害者になりそうな顔してるなぁこのこ
    • 플래그가 아니었으면 좋겠는데 何かのフラグにならないといいが…
    • 그러고보니 니지우에 보이스인 캐릭터 (※사치코) 가 대길 뽑으려고 돈 다 털어낸 네타가 있었지ㅋㅋ ボイス元のキャラが大吉の為に大枚叩いたネタがあったねぇw
    • 귀"엽"구"나"니"지"우"에"쨩" か''わ''い''い''な''あ''に''じ''う''え''ち''ゃ''ん'' (※귀엽다는 코멘트 다수)
    • 귀여우니까 죽을 것 같아 (폭론) 可愛いから脱落しそう(暴論)
    • 위험해… 위험하다고… (사망 플래그) やべぇよ…やべぇよ…(死亡フラグ)
    • 여기서 뽑은 대흉이 훗날에 플래그가 되지 말아야 할 텐데 ここの凶が後々響かなきゃいいけど...

     

    * 산타는 마에다 & 카사이
    • 산 끌고 다니기 벌 山中引き回しの刑 (※市中引き回し 말하는 듯)
    • 좀 심하네 (웃음) ひどいなぁ笑
    • 산을 오르는 이유는 그곳에 산이 있기 때문에 そこに山があったから
    • 형님의 수줍은 얼굴은 가격을 매길 수가 없네 兄さんの照れ顔プライスレス
    • 도전에 이유란 없지 挑戦に理由はない
    • 산에 울려 퍼지는 카사이 신지 山に轟く河西慎二
    • 카사이는 산이 있으면 오르고 싶어지는 건가 山があったら登りたいってか
    • 구멍이 있으면 파서 들어가고 싶다는 말이랑 비슷한 느낌인가? 이쪽은 부끄러울 때 쓰는 말이지만 穴があったらはネタ?恥ずかしい時に使うコトバだけどか
    • 카사이 귀여워 かわいい (※귀엽다는 멘트 다수)

     

    * 설녀 부숴먹은 미츠메
    • 설녀 동상 무섭다 ㇶェ...意外と怖い
    • 최소한의 의사소통만 하겠다고 했으면서 의외로 멀쩡하게 대화 해주네 最低限しかコミュニケーション取らないとは言ったが意外と話してくれる
    • 미츠메는 보이드를 경계하고 있지만, 소라는 기억상실이니까 보이드라고 해도 자각이 없기 때문에 다른 사람보다 안심한 걸지도 모름 光目はボイドを警戒しているけど空は記憶喪失だから仮にボイドだとしても自覚ないから他の人より安心できるのかもね
    • 대역 살인에 쓰일 것 같다 (※스포충 ON) 見立て殺人に使われそう
    • 과학 신앙도 신앙이지만 미츠메는 저주 같은 걸 강하게 부정하네 科学信仰もまた信仰、しかし厭に強く否定するね
    • 과학자 재능은 다 이런 느낌이었던 것 같음 科学者才能持ちはみんなこんな感じだったような
    • 유달리 천벌이라는 말을 하는 애가 많은 것 같네… 괜찮은 건가? 罰当たりなことする子多いな…大丈夫か?

     

    * 전시관의 카부위키
    • 조만간 다른 창작논파에서 「초고교급 승려」 같은 게 나올 것 같네 そのうち別の創作論破で「超高校級の法師」なんてのも出てきそう
    • 비슷한 느낌으로 전작의 초고교급 신부가 있었지 似たようなので超高校級の神父なら前作にいるけどね
    • 카부야는 직업 상 사람들의 더러운 면을 많이 알고 있는 것 같고, 다른 사람한테 흥미도 있는 것 같아 仕事柄人の汚い所多く知ってそうだし、人以外のものに興味抱くのかもね
    • 모노크로우는 요괴가 아니었나…? モノクロウは化物ではなかった・・・?
    • 카부야도 귀엽네 うん、この娘もかわいい
    • 박물관에 있는 요괴 설명 다 읽고 싶다 博物館の妖怪の説明全部読みたい

    ----

    카부야 : (※카부위키 설명) 

    소라 : 그걸 어떻게 아시죠?

    카부야 : 사실 내가 이런 역사나 전설 같은 거에 조금 관심이 있거든.

    ----

    • 아 그래서 영상 태그가 「소금(※신구지)」 인가 あぁ、だから「塩」ね…
    • 민속학자 : 너하고는 취미가 맞는 것 같네… 民俗学者「君とは趣味が合いそうだネ…」
    • ↑ 소금 뿌려! ←塩を撒けェ!!
    • ↑ 누군가 빨리 소금을!! ←だ、誰か至急塩を!!!!! 
    • ↑ 소금은 돌아가주세요 ←塩はお帰りください
    • 소금! 누군가 소금을! 塩!だれか塩を!
    • 제령 소금 어딨냐 除霊の塩はどこだ
    • 친구가 되어버릴 지도 모르겠는데ㅋㅋ 友達にされてしまうかもしれないなw
    • 민속학자 : 헤에, 그보다 나한테 누나가 있는데… へェ ところで僕には姉さんがいるんだけど
    • ↑ 소금 발사다 뒈져어어어어 ←塩発射だぁくたばれええええええええ!!!!!!!!!
    • ↑ 카부야한테 손 대지마라 소금 새끼 ←歌舞谷には手を出させんぞ!つ塩
    • ↑ 속공으로 소금 뿌린다 ←速攻で塩撒かれてて塩
    • ↑ 소금은 빨리 성불해 ←塩ははよ成仏して (※그 외 소금 코멘트 폭발)

     

     * 요괴 분장

    • 누님의 웃는 얼굴이 눈부시다 姉さんの笑顔が眩しい
    • 조심해라! 마론 이벤트 (※여자의 로망) 를 일으키는 여자라고! 気をつけるんだ!マロンイベントをやりやがった女だぞw!
    • 카부야는 틀림 없이 소라한테 반해 있구나 間違いなく空ちゃんに惚れてるな…歌舞谷
    • 니지우에 이빨 귀여워! キバ!キバかわいい!
    • 카부야 마녀 코스프레 위화감 없네 魔女コスに違和感ないなあ
    • 오오, 다들 귀엽다 おお、みんなかわいい (※그 외 의성어, 귀엽다 코멘트 생략)
    • 이건 우열을 가리기 힘들다 これは甲乙つけがたい…
    • 아~ 지복 (지극한 행복) あ~至福
    • 마녀랑 유령이랑 입 찢어진 여자… 이로하는 뭐지? 魔女にゴースト、はんにゃに口裂け女…いろはちゃんのはなんだろ
    • 이로하는 드라큘라가 아닐까 박쥐 날개 붙어 있고 ←いろははドラキュラかと蝙蝠羽根
    • 백발 적안 캐릭터는 모름지기 귀한 존재구나 白髪赤目のキャラは、すべからく尊いよ~
    • 쌍둥이도 참여했으면 자시키와라시 (※요괴) 분장 했을 것 같다 もし双子も参加してたら座敷童子の扮装をしてたらしい
    • ↑ 자시키와라시 보고 싶다! ←座敷童子見たかった!
    • 흑막의 눈 색은 주로 파란색이나 회색이지… 黒幕の目の色はだいたい青や、灰色なのだよ、、、
    • (※마고로비 : 나 예뻐?) 네, 예쁩니다 はい、キレイです
    • 예쁩니다 (즉답) 綺麗です。(即答)
    • 예쁜 게 당연하잖아 (반쯤 화남) キレイに決まってる(半ギレ)
    • 제작자 씨, 일본의 괴담도 잘 공부했구나 作者さん、日本の怪談とかもよく勉強されてるんだなぁ
    • 그러고보니 한국에도 입 찢어진 여자가 있을까? そういえば韓国にも口裂け女がいるんだっけ?
    • 이로하는 귀신 같은 거 싫어하나보네ㅋㅋ イロハちゃんお化けとか苦手なのかw
    • 남자들은 안하는 건가 男子もしないかな
    • 소라는 형님이 등산하고 있던 건 화내더니ㅋㅋ 여기선 잘 놀고 있네 兄さんの山登りは怒られたのにw

     

    * 요미우리와 간장맛 콜라
    • 야마다 : 콜라라구요!? 山田「コーラですと!?」
    • 간장맛 콜라라니 맛 없을 것 같아 醤油味のコーラとかまずそう
    • 간장맛… 어딘가의 탄산 팥죽 (※카케프로 드립) 이 생각난다 醤油味…どこぞのおしるコーラを思い出してしまった…うぇ
    • ↑ 탄산 팥죽… 윽, 머리가 ↑おしるコーラ……うっ頭が
    • 알아보니 진짜로 있는 것 같다 "난챳테 콜라 간장맛" 調べたらマジであるらしい つ「なんちゃってコーラ 醤油味」。
    • ↑ 진짜냐 ←マジか
    • 요미우리 콜라 좋아하네 コーラ好きだなお前
    • '크으…!' 라고 하는 거 귀엽다 くぅ…!が可愛いw
    • 요미우리의 중성적인 말투 좋네 読売の中性的な話し方いいね

     

    * 어부바하는 쌍둥이
    • 카나데는 당연히 불온한 녀석이지만 히비키는 히비키 대로 다른 문제가 있을 것 같음 奏はもちろん不穏なんだけど響は響でまた別の問題がありそうというか
    • 그러니까 카나데가 위험한 놈 맞지? だからその奏さんヤベー奴なんですって
    • 본인들은 장난이라고 하지만 보는 사람은 솔직히 곤란함 本人たちは良くても見せられる方は正直困る
    • 두 사람의 플레이를 과시 당한 느낌이네 プレイを見せつけられてる気分になる
    • 히비키는 됐고 여동생은 보이드 이상으로 위험해 あんたはともかく妹はボイド以上にヤバそう
    • 히비키는 소라를 아직 별명으로 불러주는 구나 でもアダ名で呼んでくれてんだよな
    • 여동생은 다른 방향으로 위험하다고 생각해요 (명추리) 多分妹は別ベクトルでヤバいタイプだと思うんですけど(名推理)
    • 히비키는 피해망상이 강하네 被害妄想が強すぎる
    • 카나데는 강한 캐릭터성을 갖고 있구나 奏ちゃんの強キャラ感がね
    • 카나데의 무표정과 대사가 무서워… ここの無表情とこのセリフちょっとこあい…
    • 공의존인가? 共依存かあ
    • 갑자기 쌍둥이 입장이 역전됐네 무섭다 急に立場逆転したな怖い
    • 뭔가 여동생 무서워… なんか妹ちゃん怖いよ…
    • 여동생은 히비키가 자기 이외의 것과 엮이게 하고 싶지 않은 건가? 妹ちゃんは自分以外と関わらせたくないとか?

     

    * 조사 끝 & 식당 조사보고
    • 슬슬 동기인가? そろそろ動機か?
    • (※산노지 등장) 좋아, 이 놈부터 매달자 (반사적) よし、吊ろう(反射)
    • 산노지 너는 좀 닥치고 있는게 좋겠어 (무언의 위압감) ちょい君は黙ってようか(無言の威圧感)
    • 나갈 시간 3초나 주다니 상냥하다 3秒もくれるなんて優しい
    • 산노지는 이런 취급 받기 싫으면 흑막을 그만두면 되잖아 じゃあ首謀者辞めればいいじゃない
    • ↑ 맞말 ←ほんとよ
    • 다들 신랄해서 터짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ みんな辛辣で草
    • 모노쿠마 같은 취급이네 モノクマみたいな扱いだな
    • (※마을에서 발견한 주방시설) 이 중에서 요리 할 수 있는 사람은 누구냐 この中で料理できる人は誰や
    • 지금까진 부엌이 없었던 건가 むしろ今までは台所なかったんか...
    • 카부야가 요리 잘하는 것 같던데 かぶやちゃん料理上手そう
    • 거리가 문제면 미리 만들어두는 것도 괜찮지 않을까, 식는 게 문제긴 하지만 作りおきという手もある、冷めるのが問題ではあるけど。
    • 산노지의 요리에 의존하는 것도 좋지 않고 말이야 三王寺の料理に依存するのもよくないしね
    • (※오오토리와 쿠로카와 신사) 마에다는 쿠로카와 이름에 반응하지 않는 건가 前田は黒川の名前に反応しないのか
    • ↑ 개인적으로 슈단나더 마에다는 전작과 다른 사람이라고 생각하는데 어떠려나 ←自分は前田は前作とは別人だろうと予想してるが、どうなんだろうね
    • 우에하라 종탑 때는 반응했었는데 上原には反応していたけどね
    • 기억이 어떻다는 얘기가 나온 걸보면 조작됐을 가능성이 있을 지도 모르겠네 記憶がどうとか言ってたから操作されてる可能性はあるかも(というかなんでここにいるのかが謎だが
    • (※마에다 얘기하다 머리잡는 오오토리) 오오토리 기억에 제한이 걸려 있구나 制限かかってるなあ鳳
    • 드디어 중요한 걸 말하나 싶다가도 머리 잡는 타입의 녀석인가 重要なこと言ったら頭がボカンする系のやつかな
    • (※마에다 의심하는 요미우리) 함부로 덤벼드는 건 기자의 직업병인가 職業病なんだろうな やたら食って掛かるのは
    • 기자의 천성이겠지 탐정이나 경찰관이랑 함께하니까 ブン屋の性分だろうけどな 探偵とか警察官と一緒で
    • 요미우리가 불신을 느끼는 건 자연스럽다고 생각함 기자의 천성도 있을 거고 讀賣君はボイドの仕込みではなく素っぽいな、不信を感じるのは自然だし文屋の性もあるだろうし
    • 어느 쪽이냐고 하면 피해자가 될 것 같은 예감이다 (선례의 징크스도 있고…) どちらかと言えば被害者になりそうな予感が(例のジンクスがあるし...)
    • 오오토리 평범하게 수상한 사람 취급이잖아 鳳くん普通の不審者じゃん
    • 1장과 비슷한 패턴인데 괜찮은가 1章と似たようなパターン…大丈夫かそれ
    • (※미츠메 설득하겠다는 마고로비) 친해지는 건 사망 플래그인데… 仲良くなるのは死亡フラグ...
    • 엠마는 미츠메를 자주 신경쓰는 것 같은데 나중에 사건이랑 두 사람이 관련 있을 거 같음 エマさんよく光目を気にかけてる?が何かこの二人ありそう事件
    • 마고로비는 1챕터 파티 때도 미츠메한테 말을 걸었었지 1章のパーティでも光目に話しかけていたしね

     

    * 훗날 식당 잡담
    • (※튕기는 미츠메랑 마고로비) 어머니랑 사춘기 맞이한 딸 하나 母と思春期迎えた娘か
    • (※무지개 얘기하는 오오토리& 니지우에) 사이 좋아졌네 仲良くなってるな
    • 오오토리는 상인이라서 예술에 대한 지식이 있는 건가? 商人だからか芸術を扱う機会があるがゆえの知識?
    • 그러고보니 테루야는 무지개를 좋아했었지 そういや虹が好きだったね照屋
    • 단나더 때도 교복에 손그림으로 그린 무지개가 그려져 있었어 1のときも制服に虹が書いてあった、手描きらしいぞ
    • 2 에서도 모자 안에 뿔이 있는 건가 2でも帽子の中ツノあるのだろうか
    • ↑ 있지 않음? 모자 벗은 스탠딩 CG 없는 건가 ←あるんじゃね?取った立ち絵無いかな
    • 실제로 '레인보우위시스트' 검색해보니까 무늬 있는 돌에 대한 정보가 나왔음, 아무래도 조어 같네 検索して見たら『レインボーティシスト』で文様のある石についての情報が出た、どうやら造語みたいね
    • 1의 테루야는 귀여웠었지… 1の照屋は可愛かったな・・・
    • 오오토리는 떠들썩하게 만드는 역할이구나 賑やかし役のイメージだな
    • 이거 단나더 기준으로 몇년 뒤의 세계일까 これアナザーの何年後の世界なんだろ
    • ↑ 아마 절절소 시대니까 18~21 정도 아닐까? ←多分絶望少女の時代だから、18~21くらいじゃないかな?
    • (※사이 좋아지는 마고미츠) 귀여운 두 사람 可愛い二人
    • 미츠메 귀여워 좋다 みつめちゃん可愛い、好き。
    • 미츠메 상냥하네 優しい
    • 신장 차이나는 커플 좋네 身長差カップルとかいいねー

     

    * 복도에서 몰래 우는 히비키 & 엿듣는 치에부쿠로와 소라
    • 있는 것만으로도 안심 할 수 없는 여자 오토노코지 카나데 いるだけでも安心できない女、音ノ小路奏
    • 정서가 불안정한 것 같네 情緒が不安定すぎんよー
    • 히비키는 평범한 애잖아, 불쌍하게도 ただの子供だ、哀れなことに本当にただの子供だ
    • 이 패턴 전에도 봤었는데 このパターン前にも見たぞ
    • ↑ 단나더 때인가 ←アナザーの時か
    • 이 패턴은 위험하다고 このパターンはヤバイぞ
    • 잊지마라, 중재하는 사람이랑 분위기 메이커는 중반 쯤에 죽는다고 忘れるな、まとめようと務める者とムードメーカーは中盤くらいに消えるゾ
    • 전작이랑 겹치는 부분이 있네 前作に被るところがあるな…
    • 이번 흑막의 목적은 전작의 재현인가? ↑今回の黒幕の狙いは前作の再現?

     

    * 치에부쿠로의 메시지 & 공연 준비
    • ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 草 (※다수 코멘트)
    • 바로 추방 당해서 터짐 即キックされてて草
    • 산노지 불쌍하지만 동정은 안할 거니까! 可哀想だけど同情はしねぇからな!
    • 평소와 같은 따돌림ㅋㅋㅋ いつものハブりwww
    • 존나 웃기네 クッソワロ
    • 재판 직후에는 그렇게 흑막 같더니 일상 파트에선 이런 취급이냐고ㅋㅋㅋㅋ 裁判直後ではあんなに黒幕やっていたのに日常パートでは子の扱いよwwwww
    • 흑막이란 대체 (철학적)ㅋㅋㅋㅋ 黒幕とは(哲学)wwwww
    • 소라는 산노지 추방당한 거 무시하고 넘기네ㅋㅋㅋ 空ちゃん三王寺退出されたのスルーしてて草
    • 여기에 카가린이 있었다면 제일 의욕 넘쳤을 텐데 加賀鈴がいたら一番張り切ってたんだろうなぁ…
    • ↑ 안타깝다 ←せつないねえ・・・
    • ↑ 마쿠노우치도 기꺼이 도와줬을 모습이 눈에 보이네… ←幕之内も多分快く参加して手伝う姿も目に浮かんだよ…
    • 카가린이 죽지 않길 바랬는데 カガリン好きだったから死んでほしくなかったわ
    • 것보다 다들 안 죽었으면 좋겠어 てか皆死んでほしくない
    • 평화로운 루트가 보고 싶다 平和ルートの奴見てみたいなあ
    • 의외로 미츠메도 왔네 ミツメちゃんもくるのね、意外
    • 이 참에 친구가 되어 버리자고~ (싱글벙글) もう友達になっちゃえよ〜(ニヤニヤ)
    • 친구가 되는 건 좋은 일이잖아 いいことじゃないか、友達になるの
    • 사교적인 마고로비랑 내향적인 미츠메 社交的なまごろびと内向的なみつめ

     

    * 불개미

    • 이 얼굴로 최애가 되었습니다 この顔で推しになりました
    • 홍당무 잘 먹었습니다! 赤面、いただきました!
    • 너무 귀여운데 かわいすぎか…
    • 천사! 天使...!
    • 커여어어업 かっっっっっっわ
    • 겁나 귀여운데!! かわいいすぎか!!(※귀엽다는 코멘트 다수)
    • (※도착한 쌍둥이) 히비키한테는 보이드가 없다고 부정하지 말고 설득하는 게 좋을 것 같아 完全にボイドなんていないと否定しないで説得する所がいいね
    • 히비키는 이래저래 의혹을 품고 있어도 모두를 별명으로 부르는 점이 좋다 なんやかんや疑惑の念を抱いててもあだ名呼び辞めないの好き
    • 카사이는 초고교급 리더인가? 超高校級のリーダーかな?
    • 형님 누님… おにいちゃんおねえちゃん…
    • 카사이랑 치에부쿠로는 이상적인 아빠랑 엄마잖아 河西ニキと知恵袋ネキ、理想のパパとママじゃん・・・
    • 거의 부모님 아니냐 もう両親じゃねえかこれ
    • 여자 리더 세츠카 남자 리더 카사이 같은 느낌이네 女子リーダー せつか 男子リーダー かさい ってかんじだね
    • ↑ V3의 2챕터… 윽, 머리가 ←V3の二章…ウッアタマガ
    • 리더는 후반에 죽을 것 같아 リーダーは後半死にそう

     

    * 갱생하는 히비키
    • 여동생이 말 안하는 게 무서운데 妹が喋らないの恐いんだが
    • 자매감 있네 姉妹感あるな
    • 정화 된다… 浄化される...
    • 좋은 그림이네 いい絵だなあ(´;ω;`)
    • 두 사람 다 살아줘 二人とも生きてくれぇぇ
    • 치에부쿠로 씨 여동생한테 살해 당할 것 같다 知恵袋さん妹に殺されそう
    • 그만둬 원작도 그렇고 전작도 그렇고 이런 건 2챕터에 죽을 거라고… やめてぇ・・・原作的にも前作的にも2話でこれはあかん・・・
    • 전작의 선례로 봐선 위험한데… 前作的に不味くないか…これ…
    • 이제 모든 게 다 사망 플래그로 보여서 괴롭다 もう何もかも死亡フラグにしか見えなくて辛い
    • 이 사이에서 카나데가 아무 말도 안하고 있는 게 무섭지 않음? この間奏ずっと無言なの怖くない?
    • 무조건 죽을 거야 치에부쿠로 絶対死ぬよねこの人
    • 치에부쿠로가 보이드면 위험한 거 아님? 知恵袋ボイドだったらアカンくないかこれ
    • 카나데는 어떻게 나오려나 奏はどうなんだろう
    • 전작을 재현하는 게 보이드의 목적이라면 치에부쿠로도 의심스럽네, 아닐 가능성도 있지만 前作の再現がボイドの目的なら知恵袋ちと怪しいよな、素でこれの可能性もあるけれど
    • (※히비키 : 혼자는 무서워 외롭단 말야!) 카나데 이거 들으면 화낼 것 같은데 一人ではなかった 奏これ怒ってるだろうな
    • 이 '혼자' 라는 발언 여동생은 어떻게 생각하려나 この「1人」って発言を妹はどう思ってるのか((((;゚Д゚))))
    • 카나데만 보이드라면 히비키는 아무도 믿을 수 없게 될 거 같아 奏ちゃんだけボイドだったら響ちゃん何も信じられなくなるぞ
    • 카나데는 히비키에게 의존 당하고 싶은 의존증일 지도 は響に依存して欲しい依存かも
    • 어ㅡ이 카나데 살아있냐? (공포) おーい奏、生きてるか〜?(恐怖)
    • 이거고 저거고 전작에서 본 적 있는 전개인데… 앗 (납득) あれこれ前作でも見たことある流れだぞ あっ(察し)
    • 카나데 씨 왜 잠자코 계신거죠 奏さんなんで黙ってるんですかね...
    • 카나데 씨가 무서운데 (떨림) 奏さんこわいだが(震え)
    • 치에부쿠로 여동생한테 살해 당할 것 같다 知恵袋妹に殺されそう
    • 그러고보니 여동생은 언니를 달래주기만 하고, 본인은 울진 않았지… 確かに妹は夜、姉あやしてただけでトイレで泣いてなかったけど..

     

    * 멜로디 리듬 ON
    • 스위트 프리큐어다! スイートプリキュアだこれ!
    • 아, 역시 프리큐어였네ㅋㅋ あ、やっぱりプリキュアだったんだww
    • 저작권은 어떻게 되는 거지… 版権とはいかに・・・
    • 그러고 보니 카나데가 기타리스트라는 걸 잊고 있었어 (무서워서) そういえばギタリストだって事すっかり忘れてた(恐ろしくて)
    • 히비키랑 카나데의 이름은 스위트 프리큐어에서 따왔고, 이건 그 오프닝 곡임 響と奏はスイプリ主人公名から、この曲は同作品OP
    • 이 CG의 카나데는 귀엽네 この奏は可愛いな
    • 카나데가 기타리스트라니 뭔가 대단하다 ㅋㅋ 奏がギタリストってなんか凄いw
    • 여담이지만 카나데의 특기는 이빨로 기타치기라는 것 같습니다 余談だけど、奏の特技は歯でギターを弾くことらしいです
    • 귀엽네 かわいいのう
    • 마에다 군은 평범한 남자애 같아서 좋네 前田君、普通の男の子してていいなあ
    • 텐션 오르는 게 살인이랑 관련 된 선례는 전작에서 없었나? テンションがあがることがコロシアイに巻き込まれる前はなかったのか...?
    • 오오토리랑 니지우에가 사이 좋은 거 이 영상으로 알게 됨 鳳と虹上仲いいのか、読めなかったんで映像だけじゃ気が付かなかった
    • (※하시모토 등장) 아저씨ㅋㅋㅋ おじさんwww
    • 고등학생이 아저씨라고 불리는 건ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 高校生におじさん呼ばわりは草
    • 하시모토에 관해서는 이 두 사람 (카사이, 치에부쿠로) 조차 엄하네. 흑막 씨는 말할 것도 없고 橋本に対してはこの二人ですら厳しい、黒幕さんは言うまでもない
    • 하시모토 혹시 불러서 와준 건가…? 橋本、ひょっとして呼びに来てくれたのか…?
    • (※취재하는 요미우리) 전원 직업병이네ㅋㅋㅋ 全員職業病だなwww
    • 기자 씨답다… 記者さんらしい…
    • 별 것 없는 평범한 질문인데 조마조마한 이유는 왜지? 何てことのない普通の質問なのにハラハラしてしまうのは何故なのか
    • 메인 스토리에서 캐릭터의 특기나 특징이 나오면 나중에 재판에서 증거로 사용 될 것 같아서 무섭다 メインストーリーでキャラの特技とか特徴が出たら、後々裁判で証拠とかに使われそうで怖いんだよな・・・
    • 재능이라고는 하지만 역시 연습은 하고 있구나 才能とは言ってもやっぱちゃんと練習はしてるんだなぁ…
    • (※0.00001초) 뭔가 중요해 질 것 같아 なんか重要になりそう
    • 굉장한 복선 같은데 아니겠지? (떨림) 凄い伏線っぽいような...違うよね?(震え)
    • 굉장해! 너희 둘은 초고교급 쌍둥이라고 바꿔 말하는 것도 가능하지 않을까? 素晴らしいよ!君たち二人は超高校級の双子と言い換えることもできるんじゃないかな?(ネットリ……)
    • ↑ 코마에다 진정해라 ←狛枝、落ち着け
    • ↑ 희망성애자는 돌아가세요 ←希望厨はお帰りください
    • 코마에다는 어디에나 있네ㅋㅋㅋ 狛枝どこにでも居るなwww
    • 뭔가 카나데 불편한 것처럼 보이는데 なんだか奏の方はぎこちないな…?
    • 요미우리 캐릭터가 어디 가도 웃음벨이네 讀賣のキャラがどこまでいってもツボ

     

    * 공연 끝 & 미츠메 실종
    • !?
    • 오오토리, 미츠메를 엄청 신경 쓰고 있는데 무슨 일인 거지 鳳くんめちゃくちゃみつめちゃんのこと気にしてるけどどうした
    • 싫다, 이런 건 무리야… (이런 전개 힘들다고) もぅゃだまぢむりぃ…(この展開しんどい)
    • 마고로비 좀 수상하지 않나 まごろびさん怪しくないか
    • 미츠메를 끌어 안고 있었다니 보고 싶네 抱きしめていたのか、見たい
    • 확실히 미츠메는 안고 싶어지지 確かに光目ちゃんは抱き心地良さそう
    • 이번 회차는 백합편이네요 今回は百合回ですね…
    • (※산노지 등장) 나왔다 出たな
    • 아, 쓰레기다 あ、ゴミだ
    • 얘가 와서 더욱 불안함 コイツが来たことにより更に不穏
    • 넌 돌아가라ㅋ 帰れw
    • 와아 잘 와줬네! 그럼 마술로 무대 뒷처리 좀 부탁해 (후다닥) わあ、よく来たね!それじゃあ手品で舞台の後片付けよろしく(スタコラサッサ)
    • 왔냐 쓰레기 새끼 (직구) きたな、くそ野郎(直球)
    • 쓰레기ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ゴミで大草原
    • 좋아, 매달자 よし、吊ろう
    • 다들 너무 직구잖아ㅋㅋㅋㅋㅋ みんな直球すぎて草
    • 채팅에서 쫒겨났는데 공연하는 건 어떻게 알았냐ㅋㅋ チャット追い出されたのに知ってたんかw
    • 몬스터 같은 놈이네 FF든 DQ에서도 마법사는 적으로 드물지도 않고 モンスターみたいなもんやろ、FFでもDQでも魔法使いは敵として珍しくないし。
    • (※산노지에 비하면) 하시모토 정도는 허락 할 수 있다 橋本位は許したれや

     

    * 쓰러진 미츠메
    • 하아… (절망) はぁ…(絶望) (※각종 절망 코멘트 생략)
    • 쓰러졌다는 표현은 아직 세이프야 倒れてる表現はまだセーフ
    • 돌아가는 길에 습격 당했다곤 해도 길에서 미묘하게 벗어나 있는 것이 신경 쓰인다 帰るところを襲われたにしても帰路から微妙に外れてるのが気になる
    • 산소 결핍으로 쓰러졌다거나? 酸欠で倒れたとかだよな...?
    • 트랩일 가능성도 있지만 확실히 무대 위의 쌍둥이는 대상에서 제외되려나 トラップの可能性もあるが流石にステージの双子は対象外かな
    • 방송이 안 나오고 있다구 アナウンスが流れてないぞ
    • 아직 살아 있는 거지? 流石に生きてるよね……?
    • 어째서 공연장에서 떨어진 곳에 쓰러져 있는 거지 なんで結構離れたところで倒れてるんだろ
    • 저주? 呪い?
    • 하시모토 뭔가 알고 있나? 橋本は何か知ってるのか?
    • 카사이는 소방관이라 이런 사태는 전문인가 消防士だしこういう事態は専門なのか
    • 상황이 이상할 때는 움직이지 않는 편이 좋지만, 밤 시간이 다가오고 있으니까 어쩔 수 없네 様子がおかしい時はあまり動かさないのがいいが、今は夜時間が迫ってるからねぇ
    • 이럴 때 모노크로우는 안 부르는 건가 モノクロウ呼ぶわけにいかんのか?こういう時って
    • 모노크로우는 살인이 났을 때나 개입 할 것 같고, 보통 이럴 때는 아무것도 안 하겠지 今後殺人になったときに関係してきそうだしモノクロウも何もしないだろ
    • ↑ 돕는다고 해도 슈단 2챕터 마지막이랑 비슷하게 돕는 것 정도만 해줄 것 같고… 애초에 적한테 도움을 청하는 일은 없잖아 ←スーダンの二章最後らへんで、助けられるのを知るぐらいだし…敵に助けを求めるなんて、普通に考えてあんまり無いだろ
    • (산노지) 대사 씹히는 취급 セリフとばされるという扱い
    • 아까까지의 (즐거웠던) 시간은 어디로 간 거야 さっきまでの時間は一体どこに…
    • 모피 입은 사람한테 안겨짐 & 공연장의 열기에 당한 게 아닐까…? 毛皮着た人に抱きつかれ&会場の熱気でやられただけなんじゃ・・・?
    • 카사이 군 소방관이라 그런지 대처를 잘 했구나 葛西くん消防だからか対処しっかりしてたな
    • 마고로비 수상하네… 真行路日怪しいな...

     

     
Designed by Tistory.