-
자유행동 / 마쿠노우치 & 카가린SDRA2/자유행동 2019. 6. 24. 08:07
※ 의역 많음
※ ← 각주
* 마쿠노우치 자유행동
- 하지메쨔아아아아아아아앙 ハジメちゃぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁん!
- 나도 (※트레이닝) 하게 해줘! 私もやらせろぉ!
- 맨 얼굴을 볼 수 있는 스탠딩 CG가 있으면 진심 좋겠다 素顔が見れる立ち絵もあればなお良かったよな
* 선물 증정----마쿠노우치 : (※녹색 드링크 선물) 뭐야, 이건? 선물?헛, 참. 뭐 이런 걸… 갖고 싶은 거긴 했는데, 잘 쓸게. 고맙다!----- 에?ㅋ え?w
- 녹즙… 인가? 青汁・・・なのか・・・?
- 위액이 역류한다고 써 있는데 건강해지는 건가… 胃液が逆流するのに健康になるのか…
- 갖고 싶었어!?ㅋㅋ 欲しかったの!?w
- 잘 쓴다니 귀엽다 大事に使うよって、可愛いすぎる
- 잘 보면 선글라스 안 쪽에 눈이 비쳐보임 よく見るとグラサン越しから目が見えるんだな
- 널 좋아해 (직구) 好き(直球)
- 우웅~ 하지메 쨩 천사☆ う~ん、ハジメちゃん天使☆
- 마쿠노우치 군 진심 천사 페로페로 幕之内君マジ天使prpr
- 머리카락 내놔 髪の毛よこせ
----마쿠노우치 : 혹시 네 재능은 초고교급 육상선수가 아니었을까?----- 전작의 하타노 씨의 재능이네 前作の波多乃さんの才能やね
- 하타노 : 「불렀나?」 波多乃「呼んだか?」
- 전작… 우웃 머리가… 前作…ウッアタマガ… (※전작 얘기 술렁)
- 아야메 쨩이잖아 アヤメちゃんや
- 앗… あっ…
- 작중 시점이라면 육상 전반이 아니더라도 러너라던가 장거리 쪽 재능일 가능성도 있으려나 作中視点だと陸上全般でなくランナーとか長距離走の才能の可能性も見れるかな
----마쿠노우치 : 뭐 아무튼 네 몸에 조금 관심이 생기는데.소라 : 몸에?마쿠노우치 : 아, 아니… 이상한 생각 하는게 아니라, 신체능력 말이야.잠깐 배를 좀 만져봐도 될까?----- 뭐라고!? なんだとぉ!?
- 몸에 관심… 하앗! 体に興味…ハッ!
- 에? 무슨 소리?ㅋㅋ え?どゆこと?w
- 성희롱입니다! セクハラですよ!
- 야해! エッチ!
- 이상한 의미로 듣고 싶다 変な意味でも言われたい
- 당황하는 마쿠노우치 군 귀여워 焦ってる幕之内君可愛い
- 그러고 보니 자기소개 때도 변태라는 말 들었었지 そういえば前に変態って言われてとような
- ↑ 변태라고 들어서 상처 받았었음ㅋㅋ ←変態と言われて傷ついてたねw
- 경찰 아저씨 이 놈입니다 おまわりさんこいつです
- 좋다 いいなぁ
- 뭔가 야해 (초딩스러운 감상) なんかエロい(小並感)
- 복근 만지게 해줘 腹筋触らせろ
- 이거 미연시임? (착란) これってギャルゲー?(錯乱)
- 만지는 것만으로도 신진대사를 알 수 있는 거야? 触れただけで代謝が分かるの!?
- 니다이 포지션 弐大ポジション
- 마쿠노우치 너무 좋고 귀여워~! 大好きとか可愛いすぎるよぉ!
- 제 몸도 봐주세요 僕の新陳代謝も見てください
- 아직 소라의 정체는 수수께끼지만 몸 관리가 되어 있다는 건 주목 할 포인트인가? 未だ空の正体は謎だけど、管理されてるは注目ポイントかな?
- (※건강 트레이닝) 힘들 것 같지만 근육 만들려면 하고 싶다
- 이 녀석이 그렇게 (※보밍아웃) 될 거라곤 도저히 생각 못하겠네 コイツがああなるとか到底思えねえな…
- 트레이닝 데이트… 중얼 トレーニングデート…ボソッ
- 소라야 잠깐 나랑 바꾸자 空たんそこ変われ
- 보이스가 아카바네 씨 (※성우)라고 들어서 더 좋아진 캐릭터 ボイスが赤羽根さんときいてもっと好きになったキャラ
* 인연 2랭크- 아~ 아일랜드 모드를 원해~ あ~アイランドモードが欲しい~
- 마쿠노우치 군… 어째서… (※1챕 보고온 반응) 幕之内クン…なんでや…
- 건강에 한계란 없다 健康に限界は無し。
- 뭐 운동 선수니까 まあアスリートだしね
- 녹즙…… 青汁ねぇ・・・・・・・・・・・・・・。
- 선물로 반응이 바뀌는 건 아니겠지만 녹즙 준 다음에 녹즙 얘기하니까 그럴 듯하네 プレゼント有効活用ってわけでもないはずだけど、渡した後だとそれっぽい
- 3km 뛴다고!? 3Km!?
- ↑ 우리 학교에선 매일 아침 3km 뛰는 건 당연한 일이었는데 ←うちの学校では毎朝3km以上走るの当たり前だったよ?
- 우와아아아아ㅋㅋㅋ うわあああああwww
- 녹즙 마시는 건 거절 할 수가 없네ㅋㅋㅋ 断れないwww
- 소라… (묵념) 空…(黙祷)
* 인연 3랭크----마쿠노우치 : …살인이라니 기나친 기우야.섬에서 나간다… 고작 그 정도 동기 때문에 살인을 저지르는 녀석은 없을 걸.----- 네가 그걸 말하는 구나… 君がそれを言うんだね…
- 얄궃은 건지 의미심장한 건지… 皮肉というか、意味深と言うか…
- 확실히 너 같은 경우엔 그런 동기가 아니었으니까 으윽, 머리가… 確かに、君の場合そんな出たい動機とかじゃなかったもんね…ウッアタマガ
- 살인… 으윽, 머리가… 殺人…ウッ、アタマガ…
- 비수처럼 꽂히네 刺さる・・・・・・
- 동기… 으윽, 머리가… 動機...ウッアタマガ.... (※얘네들 '윽, 머리가…' 드립 참 좋아함)
- 너 그 모두를 지킨다는 주먹으로 카사이 때렸잖아… お前、その拳で河西殴ったよなあ……
- 하아… 너무 잘생겼다 はぁ…イケメンすぎる
- 아, 망할 귀엽다 あ、やべ可愛い
- 아무도 살인하지 않을 거라고 생각해서 첫번째로 나서는 걸 택한 건가… 誰も一番目の殺人をしないと思っていたからこそ一人目になることを選んだのかなあ…
----마쿠노우치 : …소라, 하나만 물어볼게.살인을 하지 않으면 자신이 죽는다. 너라면 살인을 할 거야, 안 할거야?----* 선택지 - > 하지 않는다 (호감도 상승)- 우우우 괴롭다 うううつらい
- 운다 泣く
- 너무 괴로움 辛すぎる
- 나였다면 하고 싶지도 않고 당하고 싶지도 않고 잘 모르겠어 うちだったら、したくもないしされたくもないし…分からないよなぁ
- 지금의 답변으로 호감도 오르는 건 정체에 관한 힌트가 되는 걸까? 今の回答で高感度が上がるのは正体へのヒントになるかな?
----마쿠노우치 : …내 주먹은 말이야, 전력을 다해 치면 두개골도 부술 수 있거든.내 주먹 한 방이 사람의 생명을 빼앗을 수 있어. 이런 생각을 하면, 난 내 재능이 조금 무서워져…----- 진짜로?;; ほんとに?;;
- 복서의 주먹은 초고교급이 아니더라도 흉기니까 말야 ボクサーの拳は超高校級でなくとも凶器扱いだからねぇ
- 꽤 제대로 됐네, 원작의 복서와는 달리 結構しっかりしてるのね、めっちゃ殴ってくる本家ボクサーとは大違い
- 이 말은 진심일까 아닐까… これは本心なのかそうではないのか…
----마쿠노우치 : 이런 얘기해서 뭐하겠어. 어차피 살인 따윈 안 일어날텐데. 그렇지?----- 그렇네… そうだね……
- 그럴까ㅡ? そうかなー?
- 응, 그렇네… うんそうだね.... (※'그렇네…' 코멘트 다수. 다들 1챕 보고 온 반응)
- 이거 친해진 다음에 본편 전개를 보고 있으면 존나 슬픔… これ仲良くなってから本編の展開見たら超辛いやつ・・・・・・
- 어쩐지 눈물 난다 なんか泣ける
- 이미 플레이한 사람이 보면 히죽히죽 할 대화였네요… 周回プレイでニヤニヤしそうな会話でしたね…
- 이런 대화를 보고 있으면 살육 게임이 일어나는 계기를 잘 모르겠어… こういう会話を見てるとほんと、コロシアイが起こるきっかけってわけわかんないよな…
* 인연 MAX & 방 초대- 선글라스 벗은 스탠딩 보고 싶다ㅡ サングラス外した立ち絵見たいなー
- 마쿠노우치 군의 방에 간다니 부럽다 幕之内君の部屋に行くとか羨ましいんだよ
- 엣! 링이 있어 えっ!?リングがある!
- 방에 링이… 部屋にリングが・・・
----소라 : 와아, 여기가 마쿠노우치 씨의 방이군요.마쿠노우치 : 그런데 너… 아무리 그래도 남자 방에 혼자 슬금슬금…----- 발칙하기는… 좋구만~ 좀 더 하라고~ (박수) けしからん…いいぞ~もっとやれ~2828
- 확실히 그렇긴 하지ㅋㅋㅋ だよなぁwww
- 어머나 あらまあ
- 조심해라, 이게 그런 류의 게임이었다면 의미심장한 그림이 한 장이 들어간다고 気をつけないとね、そういうゲームだったら意味深な一枚絵が入っちゃうヨ、…残機零とか
- 불순이성교제가 일절 금지 된 것치곤 여자의 로망 이벤트 때 훔쳐봤던 건 용서 됐었지… (그레이 존인가?) 不純異性交遊だかが一切禁止になってる割にはロマンイベントや覗きOKなどの件について(グレーゾーン?)
- 우웅~ 발칙하네요 ウ〜ンけしからんですね
- 의외로 부끄러움 타는 거야? 意外と恥ずかしがり?
* 선택지드링크 먹여 드릴까요? (+1)복근 만져도 돼요? (+1)얌전히 쉬세요 (-1)----소라 : 복근 만져도 돼요?마쿠노우치 : 뭐, 뭐야!?소라 : 감촉이 궁금한데…마쿠노우치 : 만져서 뭐 하게! 그냥 단단할 뿐이니까 그만둬!소라 : 부끄러워 하시긴.----- 위 쪽 선택지ㅋㅋ 上w
- 복근ㅋㅋㅋㅋ 腹筋www
- 본편을 보면 이 시간이 안타깝게 느껴져… 으윽, 머리가… 本編を見ると、この時間が愛しくなるよ…ウッアタマガ
- 이게 정답이야!? これ正解なの!?
- 어이 소라 나랑 잠깐 바꾸자 おい空たんそこ変われ
- 정답이었냐고ㅋㅋㅋㅋ 正解なの笑う
- 이것은 자각 없이 남자를 현혹시키는 마성의 여자입니다 これは無自覚に男を惑わす魔性の女ですは
- 부끄러운 건가… 귀여워 恥ずいのか…可愛い
- 두근두근 해버린다 ドキドキしてしまう
- 기뻐하고 있는 것 같습니다 (진짜로) 悦んでいるようです(迫真)
- 박수 좀 치고 왔습니다 ちょっと2828してきました
- 이런 거 보면 소라는 짓궃은 면이 있다고 할까 좋은 캐릭터인 것 같음 こゆとこ、お茶目と言うかいいキャラしてるよね空ちゃん。
- 선글라스 벗었으면 좋겠어… サングラスとってほしい…
----마쿠노우치 : 난 어릴 적에 불치병으로 장기간 입원해 있었거든.온 몸의 기관이 서서히 돌처럼 굳어지는 병인데… 아직 그 때의 영향이 조금 남아있어.----- !? (※놀라는 코멘트 다수)
- 온 몸은 그렇다 치더라도 복서에게 있어서 눈은 치명적이겠네 全身がそうかも知れないけど、ボクサーに目は致命的なのでは
- 슬프다 悲しい (※슬프다, 괴롭다는 코멘트 다수)
- 우와아아아앙 마쿠노우치 군에게 그런 과거가 있었다니! うわああああん!幕之内君にそんな過去があったなんてぇ!
- 투병 생활은 주변 사람도 괴로우니까 비난 할 수 없다고 생각하지만, 호적까지 파다니 마쿠노우치의 부모는 짐승인 걸까 闘病生活は周りも辛いから責められん、…と思ったが全打ち切りの末戸籍って畜生かこの親
- 최악이었구나… 最悪だったんだな…
----마쿠노우치 : …기적이 일어났지. 그야말로 하늘에서 내려준 행운이.어떤 사람과 만나고… 그야말로 마법처럼 내 병은 나았어.----- 어떤 사람? ある人?
- 단나더 6.5 챕터 참고 6.5章参照
- 에, 그 사람은 설마… え、その人ってまさか…
- 마법…? 유메노구나! (모른 척) 魔法…?夢野ちゃん!(すっとぼけ
- 역시 굉장합니다! 유메노 씨! 流石です!夢野さん!!
- 유메노!? (모른 척) 夢野ちゃん!?(すっとぼけ
- 역시 유메노구나! (편승) さすが夢野ちゃん!(便乗)
- 어쩐지 이 녀석의 이유를 알 것 같다… なんとなくこいつの理由はわかった・・・
- 원래는 죽을 목숨이었나 もともと死ぬはずの命だったのか
- 슬퍼졌다… 悲しくなってきた…
- 본편 알고 있으니 슬픈데요 本編知ってると辛いんですけど
- 아아아… 괴로워… ああぁ……つらい……
* 팬티 GET- 이미 봤던 놈이네 もう見たヤツ
- 귀여운 팬티ㅋ かわいいパンツw
- 앗 평소에 입고 있는 팬티다 あっ通常時いつもはいてるパンツだ
- 하지메 쨩의 팬티!? ハジメちゃんのパンツ!?
- 스으으으으으으읍… スウゥゥゥゥゥゥゥゥゥゥゥ…
- 승부 (물리) 팬티 勝負(物理)パンツ
- 물방울 귀엽네 水玉かわいい
* 마쿠노우치 프로필- 가슴 둘레가…!? (104cm) 신장은 평균치인데… 胸囲が…!?身長平均的なのに…
- 슈단나더에는 근육질 남자가 많은 것 같은데? SDRA2の男子ムキムキ多くない?
- 복서는 대흉근 중요하지 ボクサーは大胸筋大事だもんね
- 마쿠노우치 군이 행복해지길 바랬는데… 幕の内君に幸せになって欲しかった……
- 마쿠노우치 군 진심 천사 페로페로 幕之内君マジ天使prpr
- 마쿠노우치 군의 겉 옷 냄새 맡고 싶어 幕之内君の上着の匂い嗅ぎたい
- 좋은 사람인데 괴롭다… いい人なのに辛い・・・
- 앞으로도 밝혀질 비밀도 있을 것 같으니까 마지막까지 하지메 군을 지켜보고 싶어 今後明かされる秘密とかもあると思うので最後まではじめくん見守りたい
* 마쿠노우치의 채팅 메시지- 사건 당일의 아침인가 事件当日の朝ってことか...
- 트릭 연습 중에 보낸 건가? トリックの練習中に送ってきたのかな
- 너무 슬프다 悲しさが過ぎる
- 우와아아아아 본편 보고 난 뒤라 더 괴로워… うわああああ本編見た後だとつらい…
- 다 털어 놓으려고 한 건가… 打ち明けようとしたのかな…
- 그 바뀌었던 태도 (※보밍아웃) 도 사실은 연기라고 생각해 あの豹変ぶり、実は道化を演じてたんじゃないかと思うと…
- 여기서 눈치챘다면… ここで気づいてあげていれば…
- 우와아아아아앙 너… 너 이 자식… うわあああああああああお前・・・お前えええ
- 사실은 그런 짓 하고 싶지 않았던 걸까. 어째서 이렇게 좋은 녀석이 사라지는 거지… 本当はあんなことしたくなかったんだろうな…どうしてこう、いいやつが消えていくんだろうか…
- 본편 보고 난 뒤라면 너무 슬프잖아 이거 本編見た後だと辛すぎだろこれ
- 아슬아슬하게 털어 놓으려고 했던 건가… ギリギリで打ち明けようとしたのか…
* 민낯 사진- !?
- 뭐야!? なんやて!?
- 멋있어! カッコいい! (※멋있다는 코멘트 다수 생략)
- 미남이네 イケメンだなあ
- 반해버리잖아! 惚れてまうやろ!
- 금발 적안 캐릭터는 소중하다구요~ 金髪赤目のキャラは尊いよぉ~
- 어머 싫어라 꽃미남 あらやだイケメン
- 우오오 미남이다…! うおぉぉぉ、イケメンだぁ…!
- 그대로 옷도 벗어! そのまま服も脱げ!
- 옆 머리 묶은 거 귀엽다 サイドの髪くくってるの可愛い
* 카가린 자유행동
- 여기 귀엽다 ここかわいい
- 얘는 귀족 도련님 같은데 말 걸어준 걸로 기뻐하는 모습이 안타깝네… 意外な切なさの反応、御曹子らしいのに…
- 이거 처음으로 카가린이 멋있다고 생각한 영상임 初めて加賀鈴がカッコいいと思った動画
- 카가린은 역시 미형이네~ やっぱ加賀鈴美形だな〜
- 카가린 공략은 초보자여도 쉽게 할 수 있겠다 カガリン攻略は初心者向けってぐらい優しいんだろうな
- 남자 주인공으로 카가린을 공략하고 싶다 男主人公で加賀鈴攻略したくなるなぁ
- 남자 주인공이었으면 바로 리버스 상태 됐을 듯 男主人公ならすぐリバースになりそう
- 남자 주인공으로 공략해서 처음에는 졸라 싫어하는 반응이었다가 마지막에는 얼굴 붉혀 버리는 카가린이 보고 싶다 男主人公で最初はめちゃくちゃ嫌そうな顔をするけれど最後にデレる加賀鈴見たい
* 선물 증정----카가린 : 이건… 나한테 주는 건가…!소라가 주는 것이라면 똥이든 벌레든 전부 받을 수 있어! 고마워, 소라!----- 잠깐만ㅋㅋㅋ ちょwww
- 카가린 강철 멘탈이네ㅋㅋㅋㅋ 鋼のメンタルすぎるwwww
- 역시 초 레이디퍼스트… さすが超レディーファースト…
- 아무렇지 않게 대단한 말을 하네 さらっとすげえこと言ってる
- 진짜로 뭐든 좋아하는 반응이라 개그볼이나 성수 줘도 OK 인듯 マジでなんでも喜ぶからギャグボールでも聖水でもOKらしい
- 좋아좋아좋아 好き好きの好き
- 얼굴은 괜찮은데 말이지 顔はいいんだよなぁ
- 압도적 여유 圧倒的余裕
- 얘 머리… 옛날에 이런 색 과자가 있었던 것 같음… 彼の頭・・・昔こういう色のお菓子があったような・・・
- ↑ 솜사탕 아님? ←わたあめとか?
- 머리카락 엄청 볼륨감 있네 髪の毛ボリューミーだな
----카가린 : 소라, 아무것도 기억이 안난다고 했지?내 다양한 에피소드 안에 무엇인가 소라의 과거와 연결될만한 열쇠가 있을 수도 있지 않을까?
----- (※소울 브라이드 소라) 내 운명의 신부라는 말 아닌가ㅋㅋ 私の運命の花嫁的なこと言ってるのかこれw
- 카가린 좋은 애네 いい子だ・・・
- 사실은 무지 좋은 애였구나 めっちゃ良い子だったか
- 본성은 성실한 놈이었네 根は真面目な子なんだな
* 인연 2랭크- 카가린은 무조건 여자 캐릭터 있는 곳에 있는 것 같음ㅋㅋ 加賀鈴、絶対女子キャラがいるところに居るんだよなぁw
- ↑ 진짜네! ←ほんとだ!
- 이거 성우가 나미카와라서 그런지 오이카와 (※하이큐 캐릭터) 보는 느낌임ㅋㅋ これで浪川ボイスだから及川度はんぱねぇwww
- 여기 부분 (※크라시비) 영어인가? 뭐라고 읽는 지 모르겠는데 누가 좀 가르쳐줘 ここの英語?なのか分かんないけどなんて読むの?誰か教えて
- 방금 껀 러시아어가 아닐까 今のはロシア語じゃないかな
- 갑작스러운 러시아어 突然のロシア語
- красивый(크라시비) : 아름다운 красивый(クラッシーヴィ):美しい
- 이번 작품의 캐릭터는 다들 표정이 풍부하네 この作品、みんな表情豊かだなあ
- 카가린 졸라 좋다 加賀鈴めっちゃ好きだなぁ
- 소라는 중간마다 신랄하네ㅋㅋ 中々に辛辣だなwww
- 소라는 헌팅하는 남자를 싫어하는 걸지도 모름 空ちゃんは軟派な男は好まないのかも知れん
- 카가린 멘탈은 남자 중에서 최고다 メンタルは男子の中で最強
- (※나쁜 선택지 골라도 무적인 카가린) 강하다 強すぎる
- 이 놈 진짜 대단하네 こいつ本当にすごいぞ
----카가린 : ……그렇게 난 그 사내 자식에게 지옥을 체험시켜 준 거야! 어때, 소라! 엄청 재밌지?소라 : 글쎄요. 하나 같이 시덥잖은 이야기 뿐이고, 전혀 도움이 안 되는 것 같은데요.----- 이야기 끄트머리부터 시덥잖은 얘기였다는 게 느껴짐 話の端切れからしてろくでもないのがよく分かる
- 지옥ㅋㅋㅋ 地獄wwww
- 시덥잖은 얘기ㅋㅋㅋ つまらないwww
- 안정적인 신랄함 安定の辛辣さ
- 소라는 본편에서도 신랄했지만, 자유행동 때만큼은 두 사람이 친해질 수 있을 거라고 생각했는데… 本編でも辛辣だったが仲良くなれると思ってたんだろうなぁ…この二人
- 과거에 남자랑 뭔가 있었나 過去に男となにかあった
- (※2랭크 달성, 스킬 획득) 스킬을 선택 할 수 있다니 쩌는데 すげぇ、選択性とは
*인연 3랭크- 카가린은 납치 당할 때마다 카운트 세고 있었던 건가 ㅋㅋ いちいちカウントしてるのかw
- 그러고 보니 프롤로그 때부터 납치 당하는 건 익숙하다고 했었지 誘拐に慣れてるって言ってたなそういや
- 몇번이나 납치 당했던 거지ㅋㅋㅋ 何回誘拐されてんのwww
- ↑ 아기 때부터가 아닐까 ←赤ん坊の時からじゃね?
-----카가린 : 소라가 기억을 떠올릴 만한 이야기가 뭐가 있을지 생각해봤는데…사실 처음부터 이것 (재능 얘기) 밖에는 없다 싶었어.소라 : 아니, 그러면 처음부터 그 이야기를 해주셨으면 되잖아요.카가린 : 소라와 더 많이 얘기하고 싶어서 그랬지!-----*선택지 -> 죽고 싶다는 거죠?-----소라 : 그러니까 죽고 싶다는 거죠? 그렇게 소원이면 죽여드리죠.카가린 : 오, 소라 베이비! 화가 많이 난 모양이구나.------ 이제 놀리는 레벨이 아닐 정도로 신랄한데… 카가린 참을 수 있으려나? 茶化せないレベルで辛辣だが… 耐えるかカガリン?
- (※카가린) 조금 불쌍해졌다ㅋㅋ ちょっとかわいそうになってきたww
- 뭘 골라도 좋아한다니ㅋㅋㅋ 何しても喜んでて草
- 카가린ㅋㅋ 강해서 좋네ㅋㅋㅋ かがりんw つよいw 好きだわwww
- 아니… 뭐랄까 이제는… 역시 카가린이구나 라는 생각이 듬 いやなんかもう・・・流石だわって感じだ
- 소라는 츤이 9할인데 데레도 있는 것 같네, 이 커뮤 카가린 시점에서 보고 싶다 ツン九割だがちゃんとデレがある… ホントカガリン視点になるなこのコミュ
- 주인공이 공략 당하는 느낌이 있는데 主人公側が攻略されてる感あるわ
- 좀 어긋나있지만 나쁜 놈은 아닌 것 같음 ずれてるけど悪いやつではない気が…
- 불성실한 얘기지만 욕망에 솔직해서 불쾌하진 않네 不誠実な話だが、欲の中身が素直なものなので不快感はないね
* 인연 4랭크 & 초고교급 선택지- 보고 싶다, 저 외계인 선택지ㅋㅋ 見たいぞ、エイリアン選択の反応w!
- 확실히 정신이 좀 이상한 놈이긴 한데ㅋㅋㅋ 確かに精神アレだけどもwwwww
- 선택지가 너무 심해서 웃음ㅋㅋㅋ 選択肢ひどすぎワロタ
- 잠깐만ㅋㅋ 待てwwww
→ 초고교급 외계인----카가린 : 틀려! 외계인이 아니라 우주인이야!오, 역시 소라. 농담도 잘한다니까. 너무 웃겨.----- 그치만 겉 모습은 외계인 같은데 でも見た目エイリアンっぽいんだよな
- 어떤 선택지도 기뻐하는 구나ㅋㅋ なんでも喜ぶんだねw
- ↑ 여자라면 뭐든 기쁜 듯 ←女の子だったらなんでも喜ぶんだろうな
- 강철 멘탈 갖고 있네ㅋㅋ 鋼のメンタル持ってるなw
→ 초고교급 정신병자----카가린 : 아니 소라, 날 그렇게 생각하고 있었던거야!?소라 : 농담이에요.카가린 : 농담이 너무 거친걸… 아니, 그렇지만 그게 소라 베이비의 매력이지.----- 정신병자ㅋㅋㅋㅋ 精神病者www
- ㅋㅋㅋㅋㅋ wwwwww
- 널 처음 본 사람이라면 누구든 그렇게 생각해봤을 거야 最初君を見た人は誰もが一瞬そう思うよ
- (※뭘 골라도) 무적이잖아! 無敵じゃねぇか!
- 이 자식 멘탈은 최종 보스급인데 こいつのメンタルはもはやラスボス級
- 농담이 거칠다니 좋은 표현이네ㅋㅋ 冗談が荒々しいって好きな表現だw
- 호감도 오르는 거 쩌네ㅋㅋㅋ すげぇなwww www
- 이 놈 긍정적이구만ㅋㅋ ポジティブだなお前w
- 실제 플레이어가 카가린한테 공략 당해지는 느낌이네, 나도 모르게 좋아하게 되버림… 実際、プレーヤーも加賀鈴に攻略されてしまう……好きになってしまう……
----카가린 : 사실 내 재능은 천부적인게 아니야.어릴 때부터 아버지가 돈을 쏟아부어 주입되어진, 만들어진 재능.나는 사실 우주에는 별 관심이 없거든. (※이 외 재능 얘기)소라 : 그건… 꽤나 괴로우셨겠네요.흥미롭게 잘 들었어요. 카가린 씨에 대해 좀 더 알게 된 것 같아 기쁘기도 하고요.----- ??? : 「어째서냐! 우주는 로망이 있어서 좋잖아!」(※모모타) ???「なんでだ!宇宙はロマンがあっていいだろ!!」
- 소라 귀엽네 空可愛い
- 카가린의 시점에서 보면 소라는「드디어 난공불락의 철옹성이 깨졌구나!」같은 느낌이려나 カガリン視点だと「ついに難攻不落の鉄の城が!」って感じかな。
- ↑ 페르소나4에 나오는 여주인 (※철벽 캐릭터) 이냐고ㅋㅋ ←どこぞのペルソナ4の若女将だよwww
- 이번에는 소라 쪽에서 다음번에 더 얘기하자고 하네 今度は空が言うのか。次に、って。
- 왠지 좋은 느낌인데! なんかいい感じだね!
- 축하한다 카가린, 축하한다… おめでとう加賀鈴、おめでとう
* 인연 MAX & 방 초대- 방 초대 떴다ㅡ! お部屋招待きたーーー
- 그렇다면 그렇고 그런 일이 일어나는 건가 ((( そりゃ、あんなことやこんなことだr(((
----카가린 : 오, 소라 베이비! 설마 내가 음흉한 생각을 하고 있다고 의심하는 거야?나는 신사라구. 절대로 레이디에게 함부로 손을 대지 않아!----- 아니라고? 違うの?
- ??? 「신사니까!!」??「紳士だから!」
- ↑ 곤충박사는 돌아가라 ←昆虫博士はお帰りになって
- 함부로만 아니면 손 댈 수 있는 거냐 ㅋㅋ 無闇じゃなければ手を出すのかww
- 해냈네 이걸로 신뢰 받겠어 やったじゃん、信頼されてるぞ
- 확실히 여자를 좋아하지만 난폭한 짓은 안할 거 같음 確かに女好きだけど乱暴な事はしないんだよな
- 남자를 싫어하는 점이 텐코 TS 같은 느낌임 こういう男嫌いの所、転子の男版みたいな感じだな
- 우와 지구본이랑 우주비행사 같은 게 잔뜩 있어! わっ地球儀とか宇宙飛行士っぽいのがいっぱい!
- 비밀기지 같아! 秘密基地みたい!!
- 뭔가 장식이 V3 같은 느낌이네 なんか装飾がV3みたいな感じ
- 평범하게 말하는 것만 보면 착실해보이는 카가린 こうして話してると結構まともなかがりん
- ↑ 이성과 엮여있지만 않으면 이런 느낌이겠네 ←異性絡みでなければこうなんだろうね
----카가린 : 2년 정도 전이었나, 우리 가족이 잠깐 일본 본가에 있을때, 집에 새로 들어온 메이드가 그 계기가 됐지.그 아이는 자신이 지금 여기에 있는 것은 모두 어떤 소년이 자신을 지옥에서 구해줬기 때문이라고 했어.----- 메이드… 파견… 으윽, 머리가 メイド・・・派遣・・・うっ、頭が
- 메이드? メイド……?
- 전작에 나왔던 그 메이드인가? 前作にもメイドいたけど彼女なのか?
- 그 메이드라니 설마 전작에… そのメイドって、まさか…前作の…? (※타이라 추측 코멘트들)
- 그치만 2년 전이라면 중학교 때니까 카가린이 지금 고등학생이라면 그 애는 중학생일 테니 다르겠지… 라고 생각하고 싶다 ←でも、よくよく考えれば二年前…つまり中学生の時だから、現在カガリンが高校生だとその子は中学生だろうから違うと思う…思いたい
- 슈단의 내용을 생각해보면 사실 카가린이 고등학생이 아닐 가능성도 있음 スーダン2の内容を考えると実は加賀鈴達が既に高校生ではない可能性も
- ↑ 아 그럴 가능성도 있으려나… 믿고 싶진 않지만 ←あっ…その可能性もあったか…信じたくないけど
- 이거 전작의 그 메이드가 맞다면 그 소년이란 건 설마… これって前作のあの子だとしたら少年ってまさか...
- 소년… 아… 少年‥あ‥
- 그만둬… やめてくれ…
- 이거 그 녀석인가? それってあの子か?
- 전작이랑 관련 된 네타 있는 건가 前作に関するネタバレは果たしてアリなのか
- 소라의 정체가 혹시… 空の正体てもしかして
- 만약 타이틀대로라면 소라는… もしタイトル通りなら空は… (※소라 추측 코멘트들)
- 그 사람 밖에 없네 あの人しかいねぇ
- 그 아이의 웃는 얼굴이 인상에 남은 거구나 その子の笑顔がすごく印象に残ったんだね
- 그치만 카가린의 이런 사상은 구원 받아야 될 정도로 불쌍한 레이디의 존재를 바라는 것이 아닐까 しかしその夢は、救われなくてはならないような不幸なレディーの存在を望むものだぞ
- 경우에 따라서는 카가린을 떠올리면서 슬퍼 할 지도 모르는데… それか、場合によってはカガリンを思い出して悲しんだりするかもしれないな…
- 그렇다고 카가린이 죽을 필요는 없었잖아… 死ぬ必要はなかったんだよ…
- 카가린의 메이드는 초등학교 고학년 정도로 어린 것 같지만 전작의 타이라는 166cm 였고, 어리다고 말하기 어렵다는 시점에서 아카네가 급성장 하지 않고서야 다른 사람일 거임 加賀鈴のメイドは小学校高学年に見えるぐらい幼い見た目らしいが前作の子は166cmと幼いとは言い難いから茜ちゃんが急成長したとかがない限りは別人
- 이런 사정 때문에 본편에서 그런 말들을 한 거구나… だから、本編であんな事言い出したんだな…
----카가린 : 결국, 소라의 기억에 대한 단서는 잡지 못하고 모든 이야기를 다 해버렸네.그럼 이제 작별인가? 더는 소라 베이비랑 둘이서 이야기할 수는 없는 거겠지…소라 : 아뇨, 카가린 씨. 앞으로도 제 기억이랑은 상관 없이 카가린 씨의 이야기를 들려주세요.----- 오오 おお
- 이거 카가린이 소라를 공략하게 되는 전개? これカガーリンが空を攻略する話??
- ↑ 그건 그거대로 좋을 것 같다 ←それはそれでおいしいですな2828
- 잘 됐다~! よかった~!!
- 소라가 데레 (※호감 보이기 시작) 했다! デレた!
- 해냈구나 카가린! やったねカガリン!!
- 축하해 카가린, 축하한다 おめでとう加賀鈴、本当におめでとう
- 잘 됐잖아 카가린! よかったねカガリン!! (※카가린 장가 보낼 듯한 코멘트 다수)
- 기념으로 팥밥 (※경사났을 때 먹음) 먹어야겠는데 (사명감) 記念にお赤飯炊かなきゃ(使命感)
- 이거 반대로 카가린이 플레이어 측에서 소라를 데레하게 만드는 느낌이 되버림ㅋㅋㅋ 普通こういうの逆だよねw。カガリンがプレイヤー側で空をデレさせる感じでw
- ㅋㅋㅋㅋㅋ wwwwwwwwww (※웃는 코멘트 다수)
- (※스킬 획득, 무중력) 논리 크래프트라는 건 다음 재판에서 볼 수 있는 건가? 論理クラフトっていうのは次の裁判時に見れるかな?
* 팬티 GET- 심플하면서도 공격력 높은 한 문장이구나 シンプルながらも攻撃力の高い一文であるな
- 어이 이 새끼ㅋㅋㅋ おいてめえwww
- 야ㅋㅋㅋㅋㅋ おいwwwwww
- 잠깐! ちょっと!!?
- 에 그럼 이거 브리프가 아니라 진짜로? (혼란) えっじゃあこれブリーフじゃなくてガチの…?(混乱)
- 호오, 과연… ほう、なるほど……
- 팬티도 남자 것은 싫다는 건가? 男物すら嫌ってこと…?
- ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 草
* 카가린 프로필- 가슴둘레 90cm 라니 탄탄하네, 어딘가의 예비학과랑 똑같아… 太くね?胸囲90センチって言うのも何処かの予備学科と一緒...
- 어딘가의 히나타랑 똑같네 どこぞの日向と同じやな
- 가방이랑 같이 재서 그런 거지! 그치!? リュックも一緒に測っちゃったのよね!ね!?
- 운동계 재능도 아닌데 울끈불끈하구나, 우주비행사라면 단련시켜야 할 지도 모르지만 スポーツ系の才能でもないのにムッキムキだな 宇宙飛行士なら鍛えなきゃいけないのかもしれんけど
- 근육질이라 그런지 몸무게가 꽤 나가네 筋肉質だから重いんだよね!
- 카나데랑 공통점이 많다는 걸 깨달았음 (위험한 놈, 머리 좋음, 가슴둘레 90cm, 재판 자리가 히비키 옆)
- 그러고보니 슈단나더에는 자기 재능에 콤플렉스 느끼는 캐릭터는 마에다 말고는 없네 そういやSDRA2では自分の才能にコンプレックスとか感じているキャラは前田以外今のところいないな
- ↑ 하지만 그만큼 자랑스러워 하던 재능을 비꼬는 벌칙이 나올 것 같아서 무섭다 ←でもその分誇りに思ってた才能を非情に皮肉るオシオキが出てきそうで怖い
* 카가린 채팅 메시지- 갓 사귄 남자친구냐고 付き合いたての彼氏か
- 본편에서 이 메시지 봤을 땐 뭐야 이 새끼 라고 생각했지만 지금은 사랑스럽게 느껴짐 本編でこのトーク見たときはなんだコイツと思っていたけれど今は愛らしく感じる
- 카가린 정말 좋아하게 됐어! かがりん大好きになった!