SDRA2/챕터 2 <노로이모노가타리>

챕터2 - (4) 재판 파트

SDRA 2019. 7. 22. 01:19

※ 의역 많음

※ ← 각주

* 학급재판 시작

---

산노지 : 여러분, 시작하기 전에 잠깐 괜찮을까요?

(단체 무시)

소라 : 여러분 산노지 씨의 말도 들어보죠.

저 사람이 아무리 평소 쓰레기에다 똥 이하의 구더기이긴 해도 중요한 단서를 발견했을 지도 모르니까요.

---

  • 산노지 주제에 건방지다고! 山王寺のクセに生意気だぞ!
  • 산노지한테 반응해주는 카사이가 상냥하다 反応してあげる、葛西優しいな
  • 소라는 싫은 상대여도 분별은 제대로 하는 구나 空そのあたりの分別はちゃんとしてるな
  • 도S 소라ㅋㅋㅋ ドS空……wwwww
  • 진짜 신랄하네ㅋㅋㅋ ほんと君、辛辣だねぇ!?w
  • 쓰레기에 똥 이하의 구더기ㅋㅋㅋㅋㅋ ゴミで糞以下のウジで草
  • 단간 특유의 관통하는 매도 ダンロン特有の突き抜けた罵倒
  • 역시 소라, 쩌는 표현력이네 流石の空ちゃん、痺れる言い回しね
  • 생각하는 그대로 말하는 구나 歯に衣着せない
  • 좀 더 매도해줘 もっと言ってやって
  • 여기 이루마 수준으로 심하지 않냐ㅋㅋㅋㅋ ここ入間並みに酷くねえか笑
  • 독설하는 소라가 좋다 超毒舌なソラちゃん好き
  • 저렇게 떠드는 걸 봐선 산노지는 범인을 알고 있는 건가? てことはサンノウジは犯人を知っているのか?
  • 1챕, 2챕에서 유능한 사람들이 죽었네 1章・2章で有能所が殺されたなあ
  • 아직 카나데랑 하시모토가 있으니까 괜찮음 まだ奏と橋本いるからヘーキヘーキ

 

* [미츠메는 점심 때를 기준으로 죽었다] 논파 & 재판 진행

  • 소라의 스킬 (※명사수) 을 봐서는 스나이퍼 같은 재능이 아닐까 싶은데 空ちゃんのスキルからして、スナイパーっぽいような才能があったりすんのかね
  • 스나이퍼인가… 전작의 그 애가 떠오른다 スナイパーか…前作の彼女を思い出すわ
  • ↑ 전작의 마키가 스나이퍼였지 ←前作の牧がスナイパー
  • ↑ 좋아했었는데 1챕부터 죽어버림… ←好きやったのに一章で…
  • 말화살도 그렇고 스킬도 명사수인걸 봐선 소라는 궁도라도 했던 걸까? コトヤだしスキル名射手だし、空さんは弓道でもやってたのかな?
  • 카나데는 여러가지로 잘 알고 있네 相変わらず詳しいね
  • 생사에 대한 건 몹시도 자세히 알고 있는 카나데 生き死ににやたらと詳しいカナディアン
  • 카나데 살인 저지를 것 같아 奏ちゃん人殺してそう

 

----
요미우리 : 범인은 카부야 요루코. 쟤 말곤 없지.
카부야 : 잠깐만! 또 나야!? 왜 맨날 난데!?
----
  • !?
  • 또냐고 またかよーーーーー!!!
  • 또 요루코냐 また夜子ーーー!!
  • 카부야는 불행한 게 귀엽다 不遇かわいい
  • 자꾸 몰리는 걸 보니 유메노가 생각나네 夢野思い出すな
  • 카부야는 카나데나 니지우에한테 바보 취급이나 받고 매번 의심 받는 게 불쌍하다 奏や虹上に馬鹿にされるし毎回疑われるしで不遇すぎる
  • 진짜 범인이라고 생각해서 말한 건지 진범을 흔들기 위해서인지 모르겠네 本当に犯人だと思って言ってるのか真犯人への揺さぶりなのかわからないな
  • 일단은 의심 할 필요는 있을 것 같음 とりあえず疑って見る必要はある
  • 논의의 기점을 만드는 요미우리가 유능하다 議論の起点を作るヨミウリ有能
  • 이럴 때 논의의 시작을 만드는 건 중요하니까 말야 ←こういう時、議論のきっかけを作る力は大事だからね
  • 다들 세게 부딪혀오는데 強いね、あたりが強い かなり強烈に殴ってくる
  • 이번 챕터의 요미우리는 발언을 많이 하는 것 같네… 今回の読売たくさん発言してる・・・・
  • ↑ 엣 설마 다음 장에서… ←えっさんなまさか次章で
  • 원작의 선례로 봤을 땐 2챕터 검정은 적극적으로 누군가를 몰아 붙이는 발언을 했었지… 原作の今までの傾向的に、二章クロって積極的に誰かを追い詰める発言してるんだよなぁ……
  • 그럼 요미우리가 죽는다는 거잖아 그만둬 それじゃあヨウミリが死ぬってことやん、やめてくれぇ
  • 애초에 주인공 옆자리라는 시점부터… そもそも主人公の隣って時点でねえ...
  • 세츠카 누님이 요미우리가 하는 말에 일 리가 있다고 동조하는 게 의외네 セツカ姉さんがヨミウリの言うことに一理あるって言うの意外だな

 

* 요미우리 반론 / 반론 쇼다운 -어나더-

  • 오오 멋지다! おお、カッコいい!
  • 앗 (사망) あっ(死んだな)
  • 멋져어어어어어 かっけええええええええええ
  • 나나야 시키 (※월희 캐릭터) 목소리다 멋져 七夜のボイスだ かっこいい
  • 아직 보이드는 4명 남은 거지? 그렇다면 나머지 보이드 2명이 살인했을 가능성도 있으려나 これボイド後4人いるんだよな?ボイド2人がやった可能性
  • 이걸 재판석 옆자리에서 하고 있다고 생각하면 웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋ これを隣同士でやってると思うとww
  • 실제로는 바로 옆자리니까 소라는 존나 부담스러울 듯 実際は隣同士だから空ちゃんめちゃくちゃプレッシャー感じてるだろう
  • 주로 2챕터 검정이 반론하곤 했었지, 앗 (납득) 2章クロは反論してくる あっ(察し)
  • 요미우리 군, 이번 챕터까진 괜찮겠지만 반론한 걸 봐선 조만간 죽을 것 같다… 讀賣くん今回元気だけどこれ近い内にお亡くなりになるんじゃ…
  • V3에서는 다음 챕터 피해자 아니면 그 챕터 검정으로 죽을 녀석이 반론하곤 하지 V3では次章被害者かその章のクロとして死ぬやつが反論してくるからなぁ
  • 설마 요미우리가 범인 실드 치는 거야? まさか読売クロ庇ってる?
  • (말 나오는 속도) 빠르다… は、はやい・・・!
  • 잘 보니까 화면에 음자리표가 뜨네. 쌍둥이 스킬 (속주) 있어서 그런가? よく見たらト音記号があるな、双子のスキルがあるからかな?

 

* 재판 진행 & 섬광 플래시백 / [냉장고]
  • 카나데 이번 재판에선 제대로 된 발언이 많네 奏ちゃん今回マトモな発言多い
  • 카나데는 위험한 녀석처럼 보이지만 취미가 TV 시청인 걸 보면 정상적으로 보임 아마도 奏てやばそうに見えるけど趣味?がテレビ鑑賞だからまともに見える 多分
  • 미츠메를 어디선가 장시간 얼린 건가? 長時間どこかで凍らせたとか?
  • 냉장고? 冷蔵庫?
  • 죽이는 방법이 잔인하네 殺し方えっっぐいな
  • 전부터 생각했지만 소라 목소리 귀엽다 前から思ってたけど空の声可愛いな
  • ↑ 린유즈 씨였습니다 ↑リンユズさんでした
  • ↑ 린유즈 씨의 목소리를 변조해서 쓰고 있음 ←リユンズさんの声を加工して使ってる
  • 카나데의 발언은 하나하나가 무섭네 いちいち発言が怖すぎるだろ
  • 혹시 카나데가 보이드인 건… 성실하게 발언하고 있으니 아니려나 奏がボイド説。。。。でもまともだから違うか
  • 냉장고에 얼려질 동안 미츠메는 춥고 무서웠을 것 같아 (>д<) 冷蔵庫で凍らせたならそれでも時間掛かるから、光目ちゃんかなり寒くて怖かっただろうな(>д<) 
  • 하루종일 몸이 얼려진다니 너무 싫다 ぎええええ、体が凍っていくのを一日中とか嫌すぎる・・
  • 역시 범인이랑 바꿔치기 된 건가? やっぱ入れ替わってたか?
  • 범인이 꾸민 짓이라면 저녁 때 문 앞에 뒀던 그릇 정도는 치울 수 있었겠지 犯人が工作をしたなら、最後一皿くらいはごまかせる
  • 과연 미츠메가 채팅으로 「ㅋㅋㅋ」 하고 웃으려나? 光目は「ふふふ」なんて笑うだろうか…?
  • 그치만 실제로 「ㅋㅋㅋ」 라고 웃었고 지금은 부정 할만한 건덕지가 없음 でも現実にふふふと笑ってたし今は否定材料ないよ
  • 오오토리는 자연스럽게 아저씨라고 불리네 ナチュラルおじさん呼び
  • 아저씨라고 불리는 오오토리 형씨… おじさん呼ばわりされる鳳お兄さん...

 

* 치에부쿠로의 그림 설명
  • 어머 귀여워 あらかわいい
  • 결말을 알면 이 그림만 봐도 검정이 누군지 좁혀지네 結末わかると、この図からでもクロ結構絞られるんだな。
  • 모두 귀엽다 みんなかわええ… (※귀엽다는 코멘트 다수)
  • 누님 그림 잘 그리네 姉さん、絵ぇ上手い。
  • 한 번도 미츠메랑 만나지 않은 사람이 있네 一回も光目ちゃんに会ってない人いるな
  • 이거 치에부쿠로 누님이 그린 건가 귀엽다ㅋㅋ これ知恵袋姐さん描いたんか可愛いw
  • 이로하가 그린 게 아니었나ㅋㅋ いろはが描いたんじゃないんかい笑
  • 저녁에 엠마가 왔을 때부터 만날 수 없는 것 같은데 夜というか、エマさんが来た頃から会えなくなってるような...
  • 이렇게 보니까 그렇게나 걱정하던 엠마는 병문안 전혀 안 갔네 こうやって見ると、あんだけ構いまくってたエマさんはお見舞い全然行ってなかったんやね
  • 미츠메가 신뢰하는 사람이 있다면 식사 시간 이외라도 부르겠지 光目が信頼する誰かがいたならば、食事の時間以外でも招き入れるよね
  • 미츠메가 자유롭게 수사하려고 증상을 부풀린 다음에 대역을 부탁한 건 아닐까? 光目が自由に捜査ができるように症状を重く偽って身代わりを頼んだんじゃないかなあ
  • 어쨋든 목소리가 안 나온다고 하면 얘기 할 때 들킬 일은 없겠네 何にせよ声が出ないっていうことにしとけば、喋ってボロが出ることないしね
  • 사실은 이미 첫째 날부터 냉장고에 들어있었다던가… 実はすでに一日目の時から冷蔵庫に...とか
  • ↑ 너무해… ←ヒェッ…
  • ↑ 난 그렇다고 생각해 아니면 첫째 날보다 더 전일지도 모름 ←私はそう思う…いやもっと前かも?
  • 응? 어떻게 된 거야 이거 んあ?どうなってんだこれ?
  • 역시 대역설이 아닐까? やっぱりなり変わり説では?
  • ↑ 그것도 생각해봤다 ←それ思った
  • ↑ 그렇다치면 역시 엠마가 수상함 ←となるとやっぱりエマさんが怪しい…
  • V3 2챕터 때의 시각 불명도 그렇고 살해 시각이 언제인지가 중요한 열쇠가 될 것 같음 V3二章の時刻不明もそうだけど、時刻不明ってことは殺害時刻がいつなのかが鍵になりそう
  • 밀실 살인의 기본 : 실은 닫혀있지 않은 가짜 밀실 / 빠져 나갈 구멍이 있음 / 문 열고 빠르게 죽이기 / 나중에 시체를 가져오기 / 이것들 중 하나려나 密室殺人の基本、実は閉じられてない偽密室・抜け穴がある・ドア開け速殺の早業・後から死体を持ち込む、この辺りかな
  • 키리기리는 밀실 살인은 크게 범행 후에 만든 밀실이었다 / 범행 전부터 밀실이었다 / 범인이 숨어 있었다 / 밀실이 아니었다 4패턴이 있다고 말했었지 霧切さんは密室殺人は大きく分けて犯行後に作り上げた、犯行前からすでに密室だった、犯人が隠れていた、密室ではなかったの4パターンがあるって言ってたな
  • 이제 낙승을 주장했던 두 사람의 차례다 楽勝主張してた二人、出番よ

 

* 카나데 찬론 / 찬론 리프레쉬

  • 우와아아아아 うわああああああ
  • 평범하게 놀라버렸다 普通にビックリした
  • 카나데 눈이 뭔가 무서움 奏の目なんか怖い
  • 소라한테 뭘 기대한다는 거야 그냥 스토리 진행이라면 좋겠지만 무슨 기대인 거냐 何の期待だ、普通に進行役なら良いが何の期待だ。
  • 힌트 주는 것도 무서운 여자 ヒントくれて怖がられる女
  • 카나데는 뭘하든 안하든 무서움 奏は何をやってもやらなくても怖がられているから...
  • (평소 언동 때문에 눈이 안 갔지만 역시 가슴이 크구나) (普段言動で目に行かないが、やはりチチでけーな)
  • (※앞으로 더더욱 무서워집니다) (※さらに怖くなります)
  • BGM이 좋네 曲いいなあ
  • 역시 강한 캐릭터의 카나데 씨 流石強キャラ奏さん
  • 이 시스템 좋다 このシステム好き

 

* 카나데의 다잉 메시지 해석
  • ??? : 이건 샤이닝 메시지다베! (※하가쿠레) ???「シャイニングメッセージだべ!」
  • 바이킹 소세지다베 (※빠가쿠레) バイキングソーセージだべな
  • 자세히 보니까 고드름 위에 글자가 새겨져 있는데, 이거 화질에 따라 안 보일지도 よく見たらつららの上に文字が彫ってある 画質によっては見えんぞこれ
  • 한국인이 카타카나를 알려나? 그게 아니면 일본인 용으로 다시 만들어준 건가? 韓国人にカタカナ分かるのかな?それとも日本人用に作り直してくれた?
  • ↑ 전작에서도 일본어로 다잉메시지 만들었으니까 어느 정도는 알고 계시는 듯 ←前作でも日本語でダイイングメッセージ作ってたからある程度はわかっていらっしゃる
  • 솔직히 메시지에 관한 건 전혀 모르겠음 正直メッセージに関しては全然わからん
  • 에, 설마 벌써 범인 밝히는 거야? え、まさかもう犯人明らかにするの
  • 고드름으로 범인 밝히는 방법을 찾는 것도 힘들텐데 明らかにして方法を探るのも大変だろうに
  • 죽을 때마저 난이도 높은 퀴즈를 생각하지 말라고요 미츠메 씨 死に際に難易度高いクイズを考えないでよ光目さん…
  • 너무 알기 쉬우면 범인한테 인멸 당할 거라고 생각한 게 아닐까 あまり分かりやすいと犯人に消される心配もあったんじゃないか
  • 범인이 남자였으면 어떻게 표현하려고? 男性だとどう表すのん?
  • 과연 심리학자 流石心理学者
  • 카나데 유능하다 カナデちゃんが有能
  • 그렇게 복잡한 메시지를 남겼다고? そんなややこしいの?
  • 현실이었으면 절대로 몰랐을 듯 現実だったら絶対分かんない
  • 앗… (여러가지로 알아버림) あっ…(色々分かってしまった)
  • 플레이어 시선 담당의 이로하 쨩 プレイヤー目線担当、いろはちゃん
  • 너무 어렵지 않아? 그런 해석이 되는 거냐고… ムズくね?そんな推測できんのかよ…
  • 미츠메 씨, 이런 건 카나데가 없으면 못 푼다고요… 光目さんこれ奏いなかったら解けないぞ…
  • 카나데가 아니었어도 하시모토가 풀어줬을지도 몰라 (풀어준다고 한 적은 없지만) 奏じゃなくても橋本が解いてくれたかもしれない(解いてくれるとは言っていない)

 

* 범인 지목 / 마고로비
  • 잠깐 기다려봐 아직 재판 파트 1인데 범인 특정하는 거 너무 빠르지 않음? まてまてまだ裁判パート①だぞ特定早くないっすか
  • 엠마인가 エマかな(゚ω゚;)
  • 중요한 건 범인이 아니라 트릭이랑 동기인 건가 重要なのはトリックと動機って事かな
  • 지목이 너무 빠르다 はや
  • 하시모토는 아무 말도 안하네ㅋㅋㅋ 橋本全然話さないなw
  • 돈이 안되는 일에는 말 꺼내는 것도 싫을 타입일 테니까… 金にならないことには舌を出すのも嫌なタイプだろうから…
  • 쌍둥이 때문인지는 몰라도 이번 작품은 여성진들의 키가 다 작은 것 같네 双子のせいな錯覚かもしれないが、今作女性陣小柄が多い?
  • 원래 본가의 여성진이 키가 큰 사람이 많으니까 そもそも本家の女性陣が身長高い人多いからね
  • 수법이 아니라 범인부터 밝히다니 참신하네요 手口ではなく犯人から、斬新ですねぇ
  • 트릭 해명 즐거울 것 같다 トリック解明楽しみ
  • 아직까진 범인이 누군지 뒤집을 수 있을 것 같은데… まあ、まだひっくり返るんだろうけど・・・

 

* 재판 진행 & 카나데 안면예술
  • 상황이 키루미 때처럼 되어버렸네 キルミーっぽくなってきた
  • 뭐 좀 억지로 주장하는 면이 없잖아 있지만… まぁ少々強引ではあるけども...
  • 여배우니까… 女優だし…

 

---
히비키 : 카, 카나데… 마-쨩이 범인일 리가…
카나데 : 언니, 조용히 좀 해. 아무 짝에도 쓸모 없으면 방해는 되지 말아야지.
---
  • 히엑 카나데 씨 ヒエッ奏さん
  • 카나데 무서워 奏嬢怖いわ (※무섭다는 코멘트 다수)
  • 이 깔보는 듯한 스탠딩 그림 좋다 この舐めきったような立ち絵好き
  • 카나데 씨 꽤 독설가네요 奏さん結構毒舌っすね...
  • 확실히 의심스러운 건 엠마지만 카나데의 해석이 완벽하다는 건 자칭일 뿐이니까 틀릴 수도 있잖아 確かに怪しいのはエマさんだとは思うが解読が完璧は自称するとと違うんじゃ?
  • 범인은 당연히 엠마라고 생각했지만 진행이 좀 빠른 것 같은데… 혹시 범인이 아닌 건가? エマだと思ったが、少し速めだし違うのか...?
  • 이젠 뭐 카나데의 독무대네 もうこいつの独壇場じゃねーか
  • 이 녀석은 이젠 본성이고 뭐고 전혀 숨기질 않는구만 もう全然隠さねーなコイツ
  • 카나데가 좋아하는 것도 싫어하는 것도 「언니」 好きなものも嫌いなものも「お姉ちゃん」…
  • 본성이 나오고 있잖아! 本性出てるじゃねーか!
  • 이젠 웃을 수 밖에 없네ㅋㅋㅋㅋ もう、笑うしかねーやwww
  • 스탠딩 표정이 끔찍하다 立ち絵がおぞましすぎる
  • 오마 수준의 안면예술 王馬並みの顔芸
  • 혹시 5챕 피해자는 카나데가 아닐까… もしかして5章被害者枠って奏さんなのでは・・・
  • 이 정도의 안면예술은 아직 시작에 불과함 これらの顔芸はまだ序の口やで
  • 악마 같은 악마 웃음 悪魔のような悪魔の笑顔
  • 얘는 왜 이렇게 무서운 걸까요 この子なんでこんなに怖いんですかね...
  • 이런 무서운 스탠딩 그림을 그릴 수 있는 제작자 씨 대단해ㅡ (떨리는 목소리) こんな恐ろしい立ち絵描ける作者さんすげーわ(震え声)
  • 히비키도 변한 카나데 모습에 놀랐나보네, 얘는 착실하다는 걸 알았으니 조금 안심했다 響も豹変した奏には驚くのね、まともだとわかって少し安心した
  • 왜 이런 스탠딩 그림들이 갖춰져 있는 걸까… (공포) なんでこんな立絵が揃ってるんですかねえ……(恐怖)
  • 너무 무섭잖아ㅋㅋㅋㅋ こわすぎるわwwww
  • 지금까지 중에서 제일 무섭다 今までで一番怖い
  • 다들 갑분싸 된 거 졸라 웃기네ㅋㅋㅋㅋ 全員ドン引きで草
  • 카나데한테서 여자 소금 (신구지) 냄새가 난다 奏さんから女塩臭が漂ってる...
  • 카나데 너무 유능해서 검정이 되든 피해자가 되든 진심으로 막힐 거 같음 奏有能過ぎてクロになった時か被害者になった時マジで詰みそう
  • 단간론파의 동생들은 머리가 다 이상하니까 퇴장시켜야 돼 ダンガンロンパの妹や弟は頭おかしいから退場させなきゃ
  • 그래도 힌트 주는 걸 봐선 카나데는 좋은 애… 아니, 역시 무섭다 でもヒントくれるから奏いい奴 いややっぱり怖い
  • 설마 범인이 진짜로 변장한 걸까 まさかマジで変装かよ
  • 처음 만났을 때 쭈뼛쭈뼛하던 카나데는 어디로 간 거야 初めて出会ったときのおどおどした奏はどこにいるんだよ

 

* 논리 크래프트
  • 수수께끼의 놀이기구 게임도 재현하고 있구나 대단한데 謎乗り物ゲームも再現してんのすごいな
  • 다들 카가린의 스킬을 잘 부탁한다고! (번역자 광고) みんな加賀鈴のスキルをよろしくな!!(自分も宣伝)
  • 원작의 스케이트 보드 같은 녀석인가? スケボー的なやつかな?
  • 벌룬 파이트 (※비디오 게임) 같네 バルーンファイトっぽいな
  • 이거 어려울 것 같은데 難しそうなんだよねこれ
  • 이라이라 보오(※마우스 피하기 같은 일본 게임) 인가? イライラ棒かな…?
  • 잘 모르겠다 よくわからないゾ
  • 4챕 할 때 이게 너무 어려워서 깨는 거 포기했음 4章プレイしてた時これが難しすぎてクリア諦めたよ…
  • 소라 도트 귀엽네 ソラちゃんのドットかわいい
  • UFO 타고 있는 거 귀엽다ㅋㅋ UFOに乗ってるwかわいいww
  • 덧붙이자면 카가린의 스킬이 없으면 플래피 버드 같은 느낌의 미니게임이 된다 ちなみに加賀鈴のスキル無しだとFlappy Birdみたいな感じのミニゲームになる
  • ↑ 그렇다는 말은 스킬 없으면 클리어 하기 어렵다는 거 아니냐…  ←なるほどわかりやすい、だとしたらスキル無しでクリアは難しすぎませんかね...?
  • 스킬이 있고 없음이 천지차이네 あるとないとでは雲泥の差だね
  • 죽어서도 유능한 카가린 死んでなお有能なカガリン
  • 스킬 있으니까 엄청 쉬워 보인다ㅋㅋ 번역자가 선전하는 이유도 잘 알겠어 すげー楽そう笑 主さんが宣伝するのもよくわかる
  • 아, 우주에서 UFO를 타고 있으니까 스킬이 카가린인건가 ああ、背景が宇宙でUFOに乗っているからスキルが加賀鈴のなのか
  • 판정이 아슬아슬하잖아 ギリギリやん!
  • 의문의 판정 疑惑の判定
  • 로지컬 다이브가 생각나네 그 게임은 별로 좋아하지 않지만 ロジカルダイブとか思い出すな あれあんますきじゃなかった
  • 프롤로그의 코멘트 읽고 왔는데 엠마의「여배우」라는 호칭은 굳이 바꾸지 않았어도 괜찮다고 생각해 (※마고로비 재능이 초고교급 여배우->배우로 바뀐 얘기) プロローグの主コメ読んできたけど、別に「女優」でもいいと思うんだけどなあ
  • ↑ 여배우라고 썼다고 차별이 된다나 뭐라나 하는 이유로 변경이 된 것 같다  ←女優だと差別になるだとか何とかで変更になってた気がする
  • 이거 스킬 있어도 어려울 것 같은데 없으면 걍 죽을 듯 これスキルあっても難しそうなのになかったら死ゾ
  • 예상외로 판정이 작네 案外当たり判定小さいのね
  • 본가보다 어려운 것 같다 本家より難しそう
  • 재밌을 것 같음 すごく面白そう
  • 죽을 때 소라도 귀엽다 死ぬ時の空もかわいいゾ

 

* 재판 진행 & 연기하는 마고로비
  • 전부 연기인가 全部演技か
  • 우는 연기가 굉장한 점이 여배우의 대단한 부분이네ㅋㅋ ってか泣き演技が凄いのが女優の凄いとこなんだよなあw
  • 재능이 그냥 배우였던가? 여배우로 착각했네 才能って俳優だっけ 女優と勘違いしてた
  • 제작자의 블로그에서 「여배우」 는 남녀차별에 해당한다든가 뭐든가로 싸운 결과 「배우」 로 바뀐 것 같다 (그렇게 따지자면 원작의 문학소녀나 왕녀는 뭐가 되냐는 얘기지만) 作者さんのブログで「女優」は男女差別にあたるとか何とかで揉めた結果「俳優」になったらしい(それだと本家の文学少女や王女はどうなんだって話だが)
  • 블로그에서 논쟁이 있었다는 건 알고 있었지만 그런 거였나, 한국은 그런 부분에 민감한 거임? ブログで議論があったのは知っていたけどそういうことなのか、韓国ってそういうのに敏感なんかね?
  • 예를 들자면 일본에서도 「초고교급 간호사 (※간호사의 옛날 표현, 주로 여성 간호사를 지칭)」 같은 게 나오면 지금 같은 시대에는 비난 받을 거라고 생각해 日本でも、例えば「超高校級の看護婦」なんて出たら今のご時世叩かれると思う
  • 초고교급 호스티스란 건 누구였더라ㅋㅋ (※앞 얘기 비꼬는 말) 超高校級のホステスって誰だっけ
  • 그나저나 카부야가 화면에 보일 때마다 파리의 왕 (※벨제붑) 같은 얼굴을 한 여자가 같이 비치는 게 좀 무섭다 歌舞谷さんが映るとさっき蝿の王みたいな顔した女が見切れるのがチョット怖い
  • 그러고보니 핑크 머리 3인방은 재판석도 나란히 붙어있네 そういやピンク髪三人並んでる

 

---
카부야 : 카나데가 실수한 걸지도 모르잖아? 이건 마고로비한테 너무 미안한 일이야…
카나데 : 제가, 실수를요? 으후후… (※안면예술)
---
  • 오리지널 웃는 얼굴 オリジナル笑顔
  • 나쁜 슬라임 (※드래곤퀘스트 드립) 이 나타났다 わるいスライム が あらわれた
  • 사악하게 웃는 얼굴이라 웃었다ㅋㅋㅋㅋㅋ 邪悪すぎる笑顔で草
  • 이건 사람을 죽이는 얼굴이에요 これは人を殺す顔ですわ...
  • 오마 얼굴 그만둬 王馬顔やめろ
  • 완전히 V3의 그 녀석이잖아ㅋㅋㅋㅋ 完全にV3のアイツで草
  • 보이드가 아니어도 벌써 보이드 비슷한 게 되어 버렸는데 ボイドじゃなくてももうボイドみたいなものになってる…
  • 이 녀석 마지막 챕터까지 살아 남으면 어떤 표정이 되려나 こいつ最終章まで生き残るとしたらどんな顔になっちゃうんだろう
  • 3챕이나 4챕 정도에서 검정이 될 것 같음 3章か4章くらいにクロになりそう
  • 오리지널 멋진 표정 オリジナルキメ顔
  • 무서워 怖い((( ;゚Д゚)))
  • 너무 사악하잖아 邪悪すぎる
  • 망할, 이것마저 귀엽다고 생각해버렸다 くそ、かわいいと思っちまった
  • ※이 안면예술은 나중에 더 위험하게 변합니다 ※顔芸は後にもっともっとヤバくなります
  • 오마랑 닮았네 웃는 모습이… 王馬くんと似てたね…笑顔が…
  • 교수 (※메카루) 보다 심한 독설을 내뱉고 있어 教授のあの娘よりも毒を吐く
  • 벨제붑 (※악마) 같다 べるぜぶう様
  • 표정만 빼면 쌍둥이들 같은 포즈하고 있네 表情を除けば、姉妹揃って同じポーズやってるよね
  • ↑ 전신으로 보면 좀 다른 포즈임 ←全身立ち絵見るとちょっと違うポーズだよ
  • 역시 카나데는 히비키를 의존시키려고 하네 やっぱり依存させようとしてるなあ...
  • 언니보다 뛰어난 동생인가 姉より優れた妹など
  • 히비키는 귀엽구나 (실성) 響は可愛いなあ(白目)
  • 히비키의 머리를 쓰다듬고 싶어 (현실도피) 響の頭撫でたい(現実逃避)
  • 히비키 페로페로 하고 싶어 (편승) 響ちゃんペロペロしたい(便乗)
  • 이로하 껴안고 싶어 (덧붙임) いろはちゃん抱きしめたい(追記
  • 좋은 얘기에는 불쾌한 표현이 필수적이지만 린유즈 님은 그 불쾌함의 표현이 발군이라고 생각함 良い物語には不快の表現が不可欠だけど、リンユズ様はその不快の表現が抜群に上手いと思う
  • 이 의견이 나뉘는 듯한 느낌… 혹시 그건가? この意見が割れる感じ....あれか?
  • 스크럼 시작하는 건가? スクラム来るか!?

 

* 논의 스크럼 / 변장은 불가능 vs 가능하다
  • 산노지 가면 없으니까 오히려 위화감 든다 仮面無しだとむしろ違和感
  • 하시모토가 소라 쪽이면 정답인 거겠지 橋本こっちなら当たりやろ
  • 히비키도 이쪽인 거야? 響こっちなの
  • 결국 언니는 카나데를 의지했네 結局お姉ちゃんは頼っちゃたよ
  • 우와… 위험한 놈들 삼총사 (※하카산) 가 전원 아군이라니… 기쁘다고 할지 기쁘지 않다고 할지 うわー...ヤベー奴三銃士が全員味方かぁ...嬉しいような嬉しくないような
  • 저쪽은 모자 쓴 3명이 붙어있네 帽子3人並んでる
  • 소라의 반대 쪽에만 제대로 된 놈들이 모여있네 反対のほうにまともなのが勢ぞろい
  • 아군에 위험한 놈들 밖에 없어 味方がやばいのしかいねえ
  • 진짜다 아군 쪽이 위험해ㅋㅋㅋ 本当だ味方がやばいwww
  • 하시모토는 누가 범인인지 알고 있는 것 같으니까 논의에는 참가하지 않을 것 같아 橋本はもう誰が犯人かわかっているらしいからな、なお議論には参加しない模様
  • ↑ 그야 하시모토는 대역 트릭이 사실이라면 이 건은 이미 알고 있을 테니까 ←そりゃ橋本は”成り代わりトリック”で決定ならこの件は既に知ってることだし
  • 이 구도 V3 4챕을 방불케 하네 この構図、V3 4章を彷彿とさせる
  • 재판 전체를 풀보이스로 듣고 싶지만 이룰 수 없는 꿈이겠지 ←むしろ裁判全部をフルボイスで聴きたいけど、叶わぬ夢だよなぁ
  • 논의 스크럼 보이스 있는 버전으로 듣고 싶네 ボイスありでききたくなるよなー、スクラム
  • 여기 앞에 소라, 마에다, 산노지 나란히 서 있는 거 개인적으로 좋음 ここの手前からソラ、前田、三王寺って並んでるの個人的に好き
  • 요미우리가 저쪽이라니 좀 의외다 讀賣が向こうなのちょっと意外
  • 가면이 없는 쪽으로 봐선 평범하게 꽃미남인 흑막 씨 この向きから見ると普通にイケメンな黒幕さん
  • 히로인, 히어로, 흑막, 트롤러 순이라니 왠지 좋다 ヒロイン、ヒーロー、黒幕、トリックスターの順番ってなんかいい
  • 카사이가 경어로 말하니까 이 부분에 들어가는 건 여캐 발언이라는 힌트가 되는 것 같아 河西が敬語で話してるから、ここに入るのは女子のセリフっていうヒントになってる気がする
  • 어라, 하시모토는 아무것도 안하는 건가 あれ、橋本は何もしねーのか
  • 하시모토 일해라ㅋㅋ 橋本働けっっw
  • 산노지는 스크럼 때도 입을 안 여는 거냐! 三王寺スクラムでも口は開かないんかい!
  • 히비키도 발언하지 않았네, 뭐 원래라면 히비키도 반대 편에 있어야겠지만 여동생한테 억지로 끌려왔을 테니 어쩔 수 없겠지 響も発言していないな、まぁ本来なら彼女も敵側で妹に無理やり空側に引き寄せただろうから仕方がないけど
  • (※단체 논파) 하시모토의 의기양양한 얼굴 橋本のドヤ顔
  • 아무것도 안했지만 의기양양한 얼굴이 2명이나 있네요… 何もしてないドヤ顔が2名ほどいますね…

 

* 재판 진행

  • 마고로비는 화내거나 울거나 해서 속이려고 하는 것이 눈에 보이네 怒ったり、泣いたりして、誤魔化そうしているのが見え見えだな
  • 여배우의 눈물이구나 女優の涙はねぇ
  • 범인은 스마트학생수첩이 꺼지지 않게 절단한 손을 가지고 계속 터치하고 있었던 건가? 切断した腕でタップし続けてたのか…?
  • 지문만 갖고 있었다면? 指紋さえとれれば・・・?
  • 손을 잘라서 지문 인증을 할 수 밖에 없잖아, 그런 건 무리라고 腕を切り落として、指紋認証するしかないやん そんなの無理に決まってるよ
  • (※카나데 안면예술) 좋은 미소다 (현실도피) いい笑顔だ(現実逃避)
  • 귀엽게 웃는 얼굴이네ㅡ (이젠 될대로 되라☆) カワイイ笑顔だなあー(もうどうにでもなあれ☆)
  • 어나더 표정은 다 좋지만 우는 얼굴이 제일 좋음 アナザーの表情どれも素晴らしいけど泣き顔が一番好き
  • ↑ 맞말 ←それな
  • 마고로비는 미츠메를 친구라고 하는 것치곤 문병을 자주 가지 않았지. 트릭 때문에 당연하지만 友達って散々言っている割には全くお見舞いに行ってないんよね、トリック上当たり前だけど
  • 확실히 병문안 안 갔었네 確かにお見舞い行ってないな
  • 훌륭하다, 과연 초고교급 見事だ、流石超高校級
  • 마치 키루미 같다 はぇ~まるでKRMみたいだぁ
  • 이것도 연기인지 본심인지 모르겠네 これも演技なのか本心なのかついてけない…

 

* 마고로비 반론 / 반론 쇼다운 -어나더-

  • 우는 얼굴 귀엽다 泣き顔かわいい
  • 귀엽지만 그 우는 얼굴은… かわいいけどあの泣き顔は…
  • 2챕 후반에 반론거는 녀석은 대부분 범인이지  2章後半で反論する子は大体犯人なんだよなぁ...
  • 아직도 저항하는 건가 まだ抗うか
  • 검정의 반론을 좋아함 クロの反論好き
  • 출입의 문제가 아니여도 범인은 매번 바쁠 것 같네 出入りの問題がなくとも忙しいよね、毎回犯人はさぁ
  • 범인이 할 일이 많다 やることが……やることが多い……
  • 난이도 좀 오르지 않았어? 難易度上がってないか?

 

* 재판 진행
  • 여기서 치유되는 캐릭이라곤 카사이랑 히비키 밖에 없네… 癒しが河西と響ちゃんしかいない…
  • 뭔 소리야 카부야랑 누님도 치유 되잖아 なんでや歌舞谷も姉さんもまともで癒しやろ
  • 마에다도 치유 된다고 前田くんも癒しじゃぞ
  • 이로하도 가끔씩 입터는 게 나쁘지만 치유된다고! イロハも時々口悪いけど癒しだろ!
  • 쎈 카나데 진심 좋다 強気奏ちゃんほんと好き
  • 마고로비 재능이랑 논스톱 회의 연출 때문인지 무대 보는 것 같음 才能と演出のせいか、舞台を見ている気分になる
  • 미츠메가 자유롭게 수사하려고 꾀병을 부린 거라 생각해, 하시모토는 매수한 거고 光目が自由に捜査するために仮病を持ちかけたと思う 橋本は買収

 

* 하시모토의 증언
  • 마고로비가 실언한 건가 失言したか
  • 그러고보니 마고로비가 있을 때 풍토병이라는 사실은 말하지 않았구나 そういえば言ってなかったね
  • 그래서 하시모토는 알아차린 건가… だから橋本は分かったのか…
  • 지금까지의 트릭이라면 누구라도 범행이 가능했을 것 같지만 다잉메시지랑 실언 등으로 범인을 확정 짓는 증거가 있어서 좋네 今までのトリックなら正直誰でも可能だけどダイイングメッセージと失言でしっかり犯人を確定させる証拠があるのが良いね
  • 진찰 결과가 나오기 이전에 풍토병을 알 수 있는 방법이라면 있잖아 あるじゃないですか、事前に病気になるのを知ってる方法なんて・・・
  • 지금까지 한번도 발언하지 않았던 하시모토… 今まで一回も発言してない橋本...
  • 이 녀석 (하시모토) 의 손바닥에서 놀아나고 있었던 건가 こいつの手のひらで踊らされてたか
  • 돈은 배신할 수 있어도, 브로커로써는 배신하지 않는다는 건가 金は裏切るが、ブローカーは金を裏切らないってことかね
  • 거래 정보를 누설하지 않는다는 증언으로 여러가지를 추측할 수 있을 것 같다 取引情報をリークしないという証言でいろいろと察することできそう
  • 어쩐지 알 것 같네 なんか分かった気がする
  • 뭐 솔직히 어떻게든 알게 됐지만 이걸로 하시모토가 보이드가 아닌 건 거의 확정이네 まあ正直なんとなくわかってたけどこれで橋本≠ボイドはほぼ確定だな
  • 마고로비 끈질기게 버티네 ねばるね
  • 그야 재판에서 지면 죽을 테니까… そりゃ裁判で負けたら殺されるわけだし…
  • 여기까지 물고 늘어지다니 신기하다 ここまで食い下がるのはレアだな

 

* 마고로비 TTS
  • 유명 영화들의 혼종 같은 모습 有名映画のハイブリッドみたいな格好
  • 할리퀸이냐 ハーレイか
  • 마고로비 의상은 할리우드 여배우가 입고 있을 듯한 드레스라고 생각했는데 아니라서 의외네 衣装はハリウッド女優が着ていそうなドレスとかを想像していたから意外
  • 엠마 목소리 귀엽네 エマさんの声かわいいな
  • 앗 해리포터 지팡이 들고 있어 あっ!ハリー・ピッターの杖もってる
  • 검정의 본심이 드러나는 게 좋다 クロの本音好き
  • 다리가 섹시 足がセクシー
  • 오른손에 들고 있는 지팡이랑 머플러는 해리포터인가 右手で持ってる杖とマフラーってハ〇ーポッターかな?
  • 머리 모양은 쌍둥이, 머리 색은 치에부쿠로랑 카부야, 옷이랑 스타킹은 카부야, 망토는 산노지, 구두랑 붕대는 마쿠노우치인가? 髪型が双子、髪色が知恵袋と歌舞谷、ドレスとタイツが歌舞谷、マントが三王寺で靴と包帯が幕ノ内 かな?
  • ↑ 아마 해리포터랑 수어사이드 스쿼드의 할리퀸이겠지. 그 밖에 뭐가 더 있나? ←多分ハリーとスーサイド・スクワッドのハーレクインだろうね、他になにかあるかな?
  • 한글을 배워야 되려나 ハングルを学んでみるべきかなぁ
  • 할리퀸 같은 옷이 귀엽네 ハーレイ風衣装かわいいな
  • 본인은 어나더 보고 한글을 배우기 시작했는데 문자의 발음을 외우는 게 힘들어서 발전이 안됨 自分はアナザー見てハングル語学び始めた 文字の発音を覚えるのが大変で進まないが
  • 중간에 표정 바뀌는 거 좋다 表情の変化好き
  • 표정이 바뀌는 건 본편에서는 없었지? 表情変わるの本編では無かったよね?
  • (※마무리) 머릿 속에서 「한 장소에 공존할 수 없는 두 사람」 이라는 글자가 떠올랐다 頭の中で「1つの場所に2人共存出来ない」って文が完成しちゃった
  • 난「두 사람이 한 장소에 공존 할 수 없다」 인 줄 알았네 『二人一つの場所に共存できない』だったな、自分は
  • 「맨션 바깥에 떨어져 있던 휴지」(※V3 4챕 이론무장) 가 떠오르네 「館の外にトイレットペーパー落ちてた」みを感じてしまった
  • 역시 훌렁 벗기는 구만ㅋㅋㅋㅋ やっぱりひんむいたwwww
  • 아직 남아 있는 귀여운 애들, 벗기기 전에 죽지 말라고! ひんむく前に死んでくれるなよ、残りのかわい子ちゃん達!